Spanish to Chinese: Paris el guia de oro | |
Source text - Spanish La primera edición de este libro fue publicada muchos años atrás, cuando París, con su realidad innovadora, sus obras arquitectónicas de vanguardia y su cultura siempre en continua evolución, se presentaba al mundo como una de las capitales más vivaces y creativas.
Todo empezó con el Beaubourg y el Forum des Halles, obras que lanzaron a la Ciudad de la Luz rumbo al Tercer Milenio. Siguieron luego la Pirámide del Louvre, el Museo de Orsay, las descollantes líneas de la Défense y otros muchos monumentos - demasiado numerosos como para poder enumerarlos a todos -, hasta el reciente Museo del Quai Branly. Desde siempre nuestros libros han dado testimonio - paso a paso, mediante la actualización de textos y fotografías - de esos grandes cambios de la ciudad y su continua evolución. Hoy publicamos esta Nueva Edición que muestra el aspecto nuevo de París con una nueva estructura gráfica y nuevos textos, y con la documentación de las más recientes restauraciones de sus monumentos.
París seguirá creciendo y cambiando a lo largo del tiempo. Y nosotros seguiremos actualizando nuestras publicaciones, para poder ofrecerles siempre a los turistas que nos siguen en todo el mundo el rostro más reciente de la ciudad. | Translation - Chinese 更新出版的序言
浪漫的巴黎’第一次出版時已經過了好幾年,當時巴黎是創新的現實的城市由於其先鋒建築物,由於巴黎城不斷地在漸進文化,因此被稱為世界最活潑與最創新的城市之一。
巴黎首先開始建築蓬皮杜藝術中心、雷阿爾商業中心、這些建築物都是光明城市前往三千年的傑作,之後巴黎建築了盧浮宮的金字塔、奧賽博物館、拉德芳斯直到最近興建的凱布朗利博物館,等等。
我們的書籍一步一步地顯出巴黎城重要的變化通過更新內容以及精彩的圖像。
今天我們出版這本‘更新版’暴露巴黎的全新面貌,具有更容易理解以及更新的內容,此外也含有古蹟最近重修的資料。
沿著時間巴黎將繼續發展以及不斷地革新。我們也會跟著它繼續更新我們的書籍為了提供給的旅客最有用的旅行必備的南指導書。 |