This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
I have a college degree in Geography and post-graduate in International Relations, though most of my work so far has been focused on my real passion: writing and translating.
I've been a translator for over 10 years now, specialized in technical documents from my previous experience in a translation company, and am now taking courses to update and hone my skills in literary translations as well.
Though my training and experience range from a wide variety of topics, mechanical, engineering and telecom documents are my most confortable topics in regards to patents and patent-related translations. For academic documents, my degrees in Geography and International Relations are finally able to shine, and political themes are my favorite. I also have a very good understanding of legal documents due to my former experience as a translator and a manager of said translation company.
I am very passionate about words and their meaning, and am fully aware of the importance of keeping deadlines and mantaining an open channel of communication with clients. My previous job has given me experience not only with translations but also with project management, which makes me very aware of the importance of my role in cooperating to make the whole process run as smoothly as possible.
Please feel free to request a translation test if you need. I can offer free translation tests up to 500 words (longer tests will be considered on a case by case basis).
Keywords: patent, brazilian portuguese, european portuguese, software, trados, memoq, wordfast, law, english, french. See more.patent, brazilian portuguese, european portuguese, software, trados, memoq, wordfast, law, english, french, spanish, german. See less.