Working languages:
French to English
Italian to English

MPesuit

Rome, Rome
Local time: 02:33 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Business/Commerce (general)Cinema, Film, TV, Drama
Medical: Health CareHistory
Tourism & TravelJournalism
Medical (general)
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Sep 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
I'm originally from New York but now live in Rome, where I've been a freelance translator for four years, working out of French and Italian into English. While I've focused on legal translations (contracts), medical translations (certificates, diagnoses, decrees from the Italian Ministry of Health), and financial translations (annual reports and the like), I've also worked on a wide variety of other projects, ranging from academic topics to marketing materials and even architectural plans. I've done a lot of subtitling for films as well.

The most interesting job I had was a year-long project for the press office of a large international telecommunications company, where I translated and summarized articles covering the telecommunications industry and their financial dealings on a daily basis, under very tight deadlines (averaging around 4000 characters an hour).

As for my education, I hold a Masters of Arts in Italian and History and a Bachelor of Arts in Italian from McGill University, Montreal, Canada.


Profile last updated
Sep 30, 2013



More translators and interpreters: French to English - Italian to English   More language pairs