Working languages:
German to Portuguese
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Bernardo Sousa de Macedo
Legal translation requires experts

Local time: 20:41 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Real EstateLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & CustomsSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Poetry & LiteratureGovernment / Politics
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Sep 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Portuguese (University of Munich)
German to Portuguese (Goethe-Institut)
German to Portuguese (Deutschkurse bei der Üniversität München e.V.)
English to Portuguese (British Council)
English to Portuguese (University of Munich)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
I am a Portuguese jurist and I hold a bachelor in Law (JD), awarded by the New University of Lisbon, Portugal. I've studied for a year in the University of Munich, Germany, as an exchange student, and I had the opportunity to attend several courses in its Applied Languages Centre (Fachsprachenzentrum), such as Financial Markets, Torts and Constitucional Law, American Legal Terminology, Business English for Negociations and Spanish Law. I've also attended a Legal English course in the British Council Lisbon.


I was one of the founding members and the first director of PRAXIS Mooting, an association created to promote moot court competitions among portuguese Law students. I competed in the Philip C Jessup Moot Court Competition and in the European Law Moot Court and in 2005 ago I was coach of the portuguese team that was selected to compete in the international rounds of the Jessup Moot Court, in Washington, D.C.


I have done an internship at the Legal Department of the German-Portuguese Chamber of Commerce, in which I had the opportunity to work in a multilingual environment (areas of expertise: Company Law, International and Portuguese Tax Law and Intellectual Property Law). I have also worked in the Festival junger Künstler Bayreuth (Bayreuth Festival of Young Artists), Germany, in its 2008 edition, in order for me to get acquainted with the field of arts management.


I'm currently a legal intern at the Portuguese Ministry of Justice, International Affairs Department. Main activities and responsibilities: advisory on legal aspects of the European area of freedom, security and justice, on the Portuguese procedural rules of private international law from the perspective of EU law and public international law and on issues concerning human rights within the area of justice. Preparation of the visits to Portugal of foreign government delegations in the field of justice. Organization of a conference on human rights and the universal jurisdiction. This traineehsip has been obtained through PEPAC, a national competitive process organized by the Portuguese Government.



Profile last updated
Feb 16, 2012