German to Russian: Warnung! | |
Source text - German Warnung!
Laserstrahlen
Schwere Körperschäden können eintreten. Die hier verwendeten Laser erzeugen eine sehr intensive, stark gebündelte unsichtbare Strahlung. Die Laserstrahlung bewirkt Schädigungen am organischen Gewebe durch Wärmewirkung. In erster Linie besteht die Gefahr irreparabler Augenschäden.
• Arbeiten an der Kapselung, z.B. der Ausbau von Spiegeln, Umlenkungen, Strahlführungsrohren etc., dürfen nur bei ausgeschaltetem und gesichertem Hauptschalter durchgeführt werden.
• Überprüfen Sie nach Abschluss der Arbeiten die gesamte Kapselung auf Vollständigkeit.
• Laser nur mit vollständig geschlossener Kapselung betreiben.
| Translation - Russian Осторожно!
Лазерные лучи
Возможны тяжелые телесные повреждения. Используемые здесь лазеры производят очень интенсивное, сильно фокусированное излучение. За счет теплового воздействия лазерное излучение может вызвать повреждения органической ткани. В первую очередь опасность состоит в возможности возникновения не поддающихся лечению повреждений глаз.
• Работы с капсюлем, например, демонтаж зеркал, развороты, трубы, проводящие лучи, и т.д. могут проводиться только при выключенном и стоящем на предохранителе главном выключателе.
• По завершении работ проверьте весь капсюль на предмет его полноты.
• Лазер может эксплуатироваться только при полностью закрытом капсюле.
|
English to Russian: SUPERVISORY BOARD | |
Source text - English I. General Provisions
1. These terms and conditions for the supply of imported equipment, products, materials and components for nuclear plants, radiation sources and storage facilities to the Russian Federation (hereinafter referred to as the Terms and Conditions) have been prepared in accordance with the Statute on the Russian Federal Supervision of Nuclear and Radiation Safety.
2. These Terms and Conditions set out the procedure for assessing the conformity of imported equipment and products affecting the safety of nuclear plants, radiation sources and storage facilities, as well as the conformity of imported materials and components, including those supplied to nuclear facilities, to the requirements of the norms and regulations for use of nuclear energy as applicable in the Russian Federation.
| Translation - Russian
I. Общие положения
1. Условия поставки импортного оборудования, изделий, материалов и комплектующих для ядерных установок, радиационных источников и пунктов хранения Российской Федерации (далее - Условия поставки) разработаны в соответствии с Положением о Федеральном надзоре России по ядерной и радиационной безопасности.
2. Условия поставки определяют процедуру оценки соответствия импортного оборудования и изделий, влияющих на безопасность ядерных установок, радиационных источников и пунктов хранения, а также импортных материалов и комплектующих, в том числе непосредственно поставляемых на объекты использования атомной энергии, требованиям действующих в Российской Федерации норм и правил в области использования атомной энергии.
|