This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Helium, Idiom, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Hi there,
Since graduated from Faculty of Arts, Cairo Univ., in 2004, I found myself passionate to translation. I love my mother tongue Arabic and studied English linguistics, literature, and translation. I would say that translation is a craft; it is much more than a job. Hardworking, practice and continuous learning have been all the time my pillars for gaining experience and professionalism in translation.
My resume contains just a brief of my 11 years experience as an English-Arabic translation; from full-time to freelancer; from legal translation through localization to oil industry. It is a journey I am living with all my senses. I further supported my professional experience with a number of translation and non-translation studies and courses.
In my work, I have adopted a definition of translator given in a book by a well-known professor of translation, Dr. Mohammed Anani of the same faculty I graduated from, a figure in the field, a shining star in translation with many wonderful books:
(a translator is a writer.) Yep, it should be the concept in mind... (a writer but who writes/formulates the ideas of others). Hence, it is a difficult job; you need to transfer people's ideas and feelings; not just their words!