This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Rates: 0.08 - 0.11 USD per word / 25 - 32 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.11 USD per word / 25 - 32 USD per hour
English to Spanish: Cyberknife Brochure General field: Medical Detailed field: Medical: Instruments
Source text - English CyberKnife®
Robotic Radiosurgery
Convenient locations Unmatched
RESOURCES
Broward Health, providing service for more than 50 years,
is a nationally recognized system offering world class health
care services to our neighbors in South Florida.
One of the top 10 largest public health systems in the
nation, Broward Health includes Broward General Medical
Center, North Broward Medical Center, Imperial Point
Medical Center, Coral Springs Medical Center, Chris Evert
Children’s Hospital, Broward Health Weston and more than
30 facilities of the Community Health Services and
Broward Health Physician Group.
For more information about our services or a free
physician referral, call the Broward Health Line at
954-759-7400 or visit BrowardHealth.org
Broward Health is giving cancer patients
another treatment option with the world’s first
and only dedicated radiosurgery device: the
CyberKnife® Robotic Radiosurgery System.
With the CyberKnife® System, radiosurgery is
no longer limited to treating intracranial tumors.
The CyberKnife® System is a viable, non-invasive
alternative to surgery and is capable of treating
tumors in the body with pin-point accuracy
minimizing damage to surrounding healthy tissue
and nearby critical structures, such as the spinal
cord or the optic nerve.
Accurate – Enables clinicians to confidently treat
tumors with minimal harm to surrounding healthy
tissue by delivering high doses of radiation with
sub-millimeter accuracy (within the width of a hair)
Flexible – Offers maneuverability and versatility
that is unsurpassed by traditional radiation
systems. By delivering radiation beams from
virtually unlimited positions, the CyberKnife®
System can treat tumors in the body from any
angle including the brain, spine, lungs, liver,
pancreas and prostate.
Robotic – Continually tracks tumor position,
detects any tumor or patient movement and
automatically corrects the treatment delivery
– without the need to manually reposition the
patient or interrupt the treatment, thereby slowing
down the treatment process.
Beneficial – Provides a pain-free, non-invasive
alternative for patients, including those diagnosed
with previously inoperable or surgically complex
tumors, or for patients who are looking for an
alternative to surgery.
Scanning – Prior to treatment with the
CyberKnife® System, the patient undergoes
WHAT MAKES THE
CYBERKNIFE® SYSTEM
SO UNIQUE?
COMPREHENSIVE CANCER CENTER
For more information, call our CyberKnife® team
954.444.7853 or 954.786.6838
COMPREHENSIVE CANCER CENTER
imaging procedures to determine the size,
shape and location of the tumor. The process
begins with a standard high-resolution CT
scan, or for certain tumors other imaging
techniques, such as MRI, angiography or PET,
may also be used.
Planning – Following the scanning, the
image data is then digitally transferred to the
CyberKnife® System’s treatment planning
workstation, where the treating physician
identifies the exact size, shape and location of
the tumor. A qualified clinician then uses the
CyberKnife® software to generate a treatment
plan to provide the desired radiation dose to
the identified tumor location while avoiding
damage to the surrounding healthy tissue.
The patient does not need to be present
during this step in the process.
Treatment – During a CyberKnife® procedure,
a patient lies comfortably on the treatment
table, which automatically positions the
patient. Anesthesia is not required, as the
procedure is painless and non-invasive. The
treatment generally lasts between 30 and 90
minutes and is typically completed in one to
five visits.
Follow-up – Follow-up imaging, generally
performed with a combination of CT, MRI
and/or PET scanning, is usually performed in
the months following treatment to assess the
tumor’s response to the delivered radiation.
The CyberKnife® Robotic Radiosurgery System
is a viable, non-invasive alternative to surgery
for the treatment of tumors in the body. The
treatment – which delivers high doses of
radiation to tumors with extreme accuracy
– offers new hope to patients who have
inoperable or surgically complex tumors, or who
may be looking for an alternative to surgery.
The CyberKnife® System uses image-guidance
and computer controlled robotics to deliver
multiple beams of high-energy radiation to the
tumor from virtually any direction. Designed
to treat tumors in the body with sub-millimeter
accuracy, the CyberKnife® System tracks the
tumor’s position, detects any tumor or patient
movement and automatically corrects the
treatment delivery. This outpatient procedure
does not require anesthesia or invasive
stabilizing frames. Most patients experience
minimal recovery time and can return to normal
activities almost immediately.
CyberKnife® patient benefits:
• Pain-free
• Non-invasive
• No anesthesia required
• Outpatient procedure
• No recovery time
• Immediate return to normal activity
• No invasive head or body frame
• No breath holding during treatment
• Minimal use of fiducials - implanted markers
WHAT IS THE
CYBERKNIFE®
SYSTEM?
TREATMENT
PROCESS
CyberKnife is a registered trademark of Accuray Incorporated for its
Robotic Radiosurgery System.
Translation - Spanish CYBERKNIFE®
Radiocirugía Robótica
LOGO
CENTRO DE CANCER INTEGRAL
¿QUÉ ES LO QUE HACE QUE EL SISTEMA CYBERKNIFE® SEA TAN ÚNICO
Broward Health le está brindando a pacientes de cáncer otra opción de tratamiento con el primer y único dispositivo en el mundo dedicado a la radiocirugía: el sistema de radiocirugía robótica CyberKnife®. Con el sistema CyberKnife®, la radiocirugía ya no está limitada al tratamiento de tumores intracraneales. El sistema CyberKnife® es una alternativa de tratamiento no quirúrgico que es viable, no invasivo y que es capaz de tratar a los tumores en el cuerpo con gran precisión, minimizando el daño a los tejidos saludables que lo rodean y a estructuras críticas cercanas tales como la médula espinal y el nervio óptico.
Preciso – Le permite a los clínicos tratar a los tumores con seguridad y con daño mínimo a los tejidos saludables que lo rodean, administrándole altas dosis de radiación con precisión sub-milimétrica (dentro del ancho de un pelo).
Flexible – Ofrece maniobrabilidad y versatilidad insuperada por sistemas de radiación tradicionales. Mediante la administración de rayos de radiación desde posiciones prácticamente ilimitadas, el sistema CyberKnife® puede tratar a los tumores en el cuerpo desde cualquier ángulo incluyendo al cerebro, espina dorsal, pulmones, hígado, páncreas y próstata.
Robótico – Localiza la posición del tumor continuamente y detecta cualquier movimiento del tumor o paciente y automáticamente corrige la administración del tratamiento – sin la necesidad de reposicionar al paciente manualmente o de interrumpir el tratamiento, evitando así que se atrase el proceso.
Beneficioso – Provee a los pacientes una opción no dolorosa y no invasiva, incluyendo a aquellos pacientes diagnosticados con tumores previamente inoperables, tumores que requieren cirugías complicadas o a aquellos que buscan una alternativa no quirúrgica.
Broward Health, proveyendo servicio por más de 50 años, es un sistema reconocido que ofrece servicios de cuidado de la salud de talla mundial a nuestros vecinos del Sur de la Florida.
Uno de los primeros 10 sistemas de salud pública más grandes en la nación, Broward Health incluye a Broward General Medical Center, North Broward Medical Center, Imperial Point Medical Center, Coral Springs Medical Center, Chris Evert Children’s Hospital, Broward Health Weston y a más de 30 instalaciones del Communiy Health Services y Broward Physician Group.
Para más información acerca de nuestros servicios o para un referido médico gratis, llame al Broward Health Line al 954-759-7400 o visite BrowardHealth.org
UBICACIONES CONVENIENTES
RECURSOS INIGUALABLES
Para más información, llame a nuestro equipo de CyberKnife®
954.444.7853 ó 954.786.6838
LOGO
CENTRO DE CANCER INTEGRAL
Cyberknife Brochure Página 2
¿QUÉ ES EL SISTEMA CYBERKNIFE®?
El sistema de radiocirugía robótica CyberKnife® es una alternativa no quirúrgica viable y no invasiva para el tratamiento de los tumores en el cuerpo. Este tratamiento – mediante el cual se administran dosis de radiación alta a tumores con extremada precisión – le ofrece una nueva esperanza a pacientes con tumores inoperables, a los que requieren cirugías complicadas, o a aquellos que buscan una alternativa no quirúrgica.
El sistema CyberKnife® utiliza robótica que es guiada por imágenes y controlada por computadoras para administrarle al tumor múltiples rayos de radiación de energía alta desde
prácticamente cualquier dirección. Diseñado para darle tratamiento a tumores en el cuerpo con precisión sub-milimétrica, el sistema CyberKnife® localiza la posición del tumor, detecta cualquier movimiento del tumor o del paciente y corrige automáticamente la administración del tratamiento. Este procedimiento ambulatorio no requiere anestesia o marcos de estabilización invasivos. La mayoría de los pacientes se recuperan rápidamente y pueden regresar a sus actividades normales casi de inmediato.
Beneficios de CyberKnife® para el paciente:
No causa dolor
No invasivo
No requiere anestesia
El procedimiento es ambulatorio
Recuperación rápida
Puede regresar inmediatamente a sus actividades normales
No son necesarios los marcos de estabilización invasivos para la cabeza o cuerpo
Puede respirar normalmente durante el tratamiento
Uso mínimo de fiduciales – marcadores implantados
CyberKnife es una marca registrada de Accuray Incorporated para su sistema de radiocirugía robótica.
EL PROCESO DE TRATAMIENTO
procedimientos de toma de imágenes para determinar el tamaño, forma y localización del tumor. El proceso comienza con un TAC (Tomografía Axial Computadorizada) cerebral estándar de alta resolución, o para ciertos tumores, también pueden ser utilizadas otras técnicas de toma de imágenes tales como la resonancia magnética, angiografía o una PET (Tomografía por Emisión de Positrones).
Planificación – Luego del proceso de escaneo, los datos de la imagen son transferidos digitalmente a la estación de trabajo para la planificación de tratamientos del sistema CyberKnife®, donde el médico de tratamiento identifica el tamaño, forma y localización exacta del tumor. Luego, un clínico calificado utiliza el software del CyberKnife® para generar un plan de tratamiento que provea la dosis de radiación deseada en el área del tumor identificada evitando daños a los tejidos saludables que lo rodean. La presencia del paciente no es necesaria en esta etapa del proceso.
Tratamiento – Durante un procedimiento de CyberKnife®, el paciente se acuesta cómodamente sobre la mesa de tratamiento, la cual ubica al paciente automáticamente. La anestesia no es necesaria, ya que el procedimiento no causa dolor y no es invasivo. Por lo general, el tratamiento dura entre 30 y 90 minutos y se termina entre y cinco visitas.
Seguimiento – La toma de imágenes de seguimiento, generalmente llevada a cabo mediante tomografía axial computadorizada, resonancia magnética y/o escaneo PET, es usualmente realizada al cabo de unos meses después del procedimiento para evaluar la respuesta del tumor ante la radiación recibida.
English to Spanish: Geico Ad General field: Marketing Detailed field: Insurance
Source text - English Celebrating over 10 years of saving people money
on car insurance, and a 97% customer satisfaction rate.
He may look serious, but he's smiling inside.
From the day we first opened our doors in 1936, GEICO has been saving people money on car
insurance. Of course, the Gecko hasn't been working nearly that long, but he's certainly been helping
establish GEICO as the nation's fastest-growing auto insurer. He s doing a nice job, with over three million
drivers switching to GEICO last year. Others have noticed, too. Recently, a leading insurance analyst gave
us their highest rating for financial strength. So if saving hundreds on car insurance sounds good to you,
just call, go online or stop by your local GEICO office. The Gecko will be happy to help.
GEICO
geico.com
A SUBSIDARY OF BERKSHIRE HATHAWAY INC.
Translation - Spanish Celebrando más de 70 años de ahorrarle dinero a la gente en seguros de auto y un nivel de satisfacción del consumidor de 97%.
Él puede parecer serio, pero está sonriendo por dentro.
Desde el primer día en que abrimos nuestras puertas en 1936, GEICO ha estado ahorrándole dinero a la gente en seguros de auto. Claro, el Gecko no ha estado trabajando ni cerca de tanto tiempo, pero ciertamente ha estado ayudando a establecer a GEICO como la compañía aseguradora de autos de crecimiento más rápido en la nación. Con más de tres millones de conductores que se cambiaron a GEICO el año pasado, él está haciendo un buen trabajo. Otros se han percatado también. Recientemente, un analista de seguros líder nos otorgó su índice más alto de fortaleza financiera. Así que si ahorrar cientos de dólares le suena bien, sólo llame, acceda por internet o visite su oficina de GEICO local. El Gecko estará feliz de ayudarle.
GEICO®
geico.com
UNA SUBSIDIARIA DE BERKSHIRE HATHAWAY INC.
Spanish to English: Flora & Fauna General field: Tech/Engineering Detailed field: Botany
Source text - Spanish Flora y Fauna
Humedales y manglares: Presentan suelos periódica o permanentemente inundados de aguas salobres, lo cual es un
factor limitante para el establecimiento y desarrollo de especies vegetales; sin embargo, los mangles son capaces de
eliminar el exceso de sal, lo cual es producto de un proceso evolutivo de esta especie.
Manglar es un grupo de árboles llamados mangle: mangle rojo, mangle negro, mangle blanco y mangle botoncillo. Es
una comunidad constituida de especies arbóreas de hasta 10m de altura. Estas especies son el sitio de refugio y
anidación de una gran cantidad de aves marinas. Durante las tormentas actúan como una barrera natural, reduciendo
el embate de las olas y los vientos huracanados. Sus hojas y tallos son un filtro natural que ayuda a la desalinización y
a la liberación de contaminantes de las aguas.
Selvas: es el ecosistema más rico y diverso de la Tierra. En la Península de Yucatán las selvas crecen en suelos
pobres y pedregosos dado que no existen ríos superficiales y el agua se encuentra en ríos subterráneos.
La gran selva maya es la masa tropical mas importante de América después de la Amazonia.Se extiende desde las
tierras bajas de Chiapas hasta las costas del Golfo de México y el Caribe, a través de la Península de Yucatán, Belice y
Guatemala.
Tambien existen aprox. 1500 especies de plantas vasculares, de las cuales se conocen actualmente 1350, entre las
que destacan: el achiote, algodón, anacahuite, chaya, carrizo, coco, cocoite, maíz, mangle blanco, orquídeas, palo de
tinte, pastos marinos, uña de gato, margarita de mar, entre muchas otras.
Arrecifes de coral: se desarrollan en las aguas costeras claras y poco profundas de los trópicos .Arrecifes coralinos:
además de las anémonas de mar y las medusas, el grupo de criaturas con tentáculos incluye a los alcionarios, las
gorgonias (abanicos de mar), los corales solitarios y los corales de fuego; los corales negros y los corales duros o
pétreos. Los arrecifes son áreas de refugio de las especies marinas y además producen gran cantidad de arena
favoreciendo la formación de bancos de arena que constituyen playas y dunas.
Mamíferos.- Mono araña, saraguato, puma, tejón, ocelote, tigrillo, oso hormiguero, murciélago, entre otros.
Aves.- Pelícanos, garzas, pericos, palomas, tucán, gaviotas y zopilotes.
Reptiles.- Iguanas, lagartijas y víboras
Peces.- Mero, cazón y sierra.
Fauna que se encuentra en peligro de extinción debido a la caza irracional : lagarto, venado, manatí y varias especies
de tortugas
Ecología y Medio ambiente
Los arrecifes alojan a 1 de cada 4 especies marinas. Junto con los bosques tropicales, estos bosques de animales
submarinos constituyen los ecosistemas más variados que existen en el planeta. Las colonias crecen lentamente, rara
vez un poco mas de un centímetro al año.Tal vez seria prudente decir que el tiempo esta del lado de los corales; sin
embargo, en las ultimas décadas, la contaminación, la pesca excesiva, el desarrollo costero acelerado y otros factores
han destruido un porcentaje de los arrecifes coralinos.
RESERVAS ECOLOGICAS
Aproximadamente el 25% de la superficie total de Quintana Roo se encuentra bajo algún esquema de protección
ecológica, con el propósito de conservar los recursos naturales y la impresionante diversidad biológica del Estado. Las
reservas ecológicas protegidas son : Area de protección de flora y fauna de Uaymil , Reserva de la Biosfera de Sian
KaAn, Reserva de la Biosfera de Banco Chinchorro, Reserva especial de la biosfera de Isla Contoy, Parque
Nacional de Tulum, Parque marino nacional Arrecifes de Cozumel, Parque marino nacional costa occidental de Isla
Mujeres, Punta Cancún y Nizuc; Unidad de evaluación y monitoreo de la biodiversidad San Felipe Bacalar, Parque
urbano de Kabah, Parque natural laguna de Chankanaab, área de protección de flora y fauna silvestre y acuática de
Laguna Colombia, zona sujeta a conservación ecológica el Santuario de manatí en la Bahía de Chetumal, Reserva
privada El Edén y Reserva de U Yumil C’Eh (El paraje del señor de los venados).
Translation - English Flora and Fauna
Wetlands and mangrove swamps: Present soil that is periodically or permanently flooded with brackish water, which is a limiting factor for the establishment and development of vegetable species; however, mangroves are able to eliminate the excess of salt, which is the product of a process of evolution of this species.
Mangrove swamps are groups of trees called mangroves: red mangrove, black mangrove, white mangrove and buttonwood mangrove. It’s a community made up of tree species of up to 10m high. These species are the shelter and nesting grounds of a great number of marine birds. During storms, they act as a natural barrier, reducing the pounding of the waves and the hurricane-like winds. Their leafs and stems are natural filters that help in the desalination and the liberation of contaminants from water.
Jungles: the richest and most diverse ecosystems on the planet. On the Yucatan Peninsula, the jungles grow on poor and rocky soil since surface rivers do not exist and the water is located in underground rivers. After the Amazon Rainforest, the great Mayan Jungle is the most important tropical mass of the Americas. It extends from the lowlands of Chiapas to the coasts of the Gulf of Mexico and the Caribbean, through the Yucatan Peninsula, Belize and Guatemala.
Approximately 1500 species of vascular plants also exist, of which 1350 are currently known, among which: the annatto, cotton, anacahuite, chaya, reed, coconut, cocoite, corn, white mangrove, orchids, palo de tinte, marine grass, cat’s claw, margarita de mar, stand out among many others.
Coral reefs: grow in the clear and shallow coastal waters of the tropics. Coralline reefs: as well as sea anemones and medusas, the groups of creatures with tentacles include alcyonarians, gorgonians (sea fans), solitary corals and fire corals; black corals and hard or stony corals. The reefs are shelters of marine species and they also produce large quantities of sand helping the formation of sand banks which form beaches and dunes.
Mammals – Spider monkey, saraguato, puma, badger, ocelot, oncilla, anteater, bat, among others.
Birds – Pelicans, herons, parakeets, pigeons, toucans, seagulls and vultures.
Reptiles – Iguanas, small lizards and vipers.
Fish – Grouper, dogfish and sawfish.
Fauna that is in danger of extinction due to irrational hunting: lizard, deer, manatee, and many species of turtles.
Ecology and Environment
Reefs accommodate 1 in every 4 marine species. Together with tropical forests, these submarine animal forests constitute the most varied ecosystems that exist on the planet. The colonies grow slowly, rarely more than 1 centimeter a year. It might be reasonable to say that time is on the corals side; however, in the last decades, pollution, excessive fishing, accelerated coastal development and other factors have destroyed a percentage of coralline reefs.
ECOLOGICAL RESERVES
Approximately 25% of the total surface of Quintana Roo is under some ecological protection plan, with the purpose of conserving the natural resources and the impressive biological diversity of the State. The protected ecological reserves are: flora and fauna protection area of Uaymil, Sian Ka’An Biosphere Reserve, Banco Chinchorro Biosphere Reserve, Isla Cantoy biosphere special reserve, Tulum National Park, Arrecifes de Cozumel national marine park, western coast of the national marine park Isla Mujeres, Punta Cancún and Nizuc; San Felipe Bacalar biodiversity evaluation and monitoring unit, Kabah urban park, Chankanaab lake natural park, wild and aquatic flora and fauna protection area of Laguna Colombia, Santuario de manatí zone subject to ecological conservation in the Bahía de Chetumal, private reserve El Edén and the U Yumil C’Eh (El paraje del señor de los venados) reserve.
Spanish to English: Birth Certificate - Venezuela General field: Law/Patents Detailed field: Names (personal, company)
Source text - Spanish REPUBLICA BOLIVARIA DE VENEZUELA
ALCALDIA DEL MUNICIPIO CARONI
ESTADO BOLIVAR
REGISTRO CIVIL MUNICIPAL
Quien Suscribe ABG. LELI LEMO SALAZAR. Actuando en este acto En su carácter de DIREcrOR DEL
REGISTRO CIVIL, por Delegaci6n del ciudadano Alcalde y Primera Autoridad Civil del Municipio Caroní del
Estado. Bolívar, Dr. CLEMENTE SCOTTO DOMÍNGUEZ, según Resolución No. 0082 de Fecha:
23/1212004, CERTIFICA: que los datos que a continuación se transcn1>en SON COPIA FIEL Y EXACTA DE
SU ORIGINAL los cuales se encuentran asentados en el Libro 3, AÑo 1970, ACTA N° 1377, llevados por este
RegistroCivil.-*********************************·*****************************************
MIGUEL REQUENA, JEFE CIVIL PARROQUIA PUERTO ORDAZ DITO. CARONI.- Presentante (Fdo)
Ilegible.- Los Testigos (fdo) lleglbl,e,4 Secretaria:::{fdo). Hay estampado el. sello del Registro Civil.-
TE iNTERESADA, EN PUERTO ORDAZ
ACTA N° (1377).- NUMERO UN MIL TRESCIENTOS ..SE'JENTA y SIETE.- JOSE MIGUEL
REQUENA, JEFE CIVIL PARROQUIA PUERTO oRJjA.z· nTTO. cARON!. Hace constar que hoy:
VEINTIUNO de DICIEMBRE del año MIL NOVECIENTOS SETENTA, compareció por ante este
Despacho: WALTER P6eEz.) VENEZOLAN~, CASADO, de VElNTINUVE años de edad,
COMERCIANTE, con domicilio en: ESTE DOMICILIO, con el objeto de presentar a: __ CESAR.- Quién
naci6 el Día: TRES de NOVIEMBRE del afio EN CURSO, hora: 08:30 PM, Lugar: HOSPlTAL ORDAZ DE
ESTA POBLACION. Que es su HIJO y de su cónyuge: -fY.Ar¿1A 6(; LLIIJ! ITALIANA,
CASADA, de VEINTIUN aftos de edad, OFIC. DEL HOGAR, Y del mismo domicilio.- Fueron testigos
presenciales de este acto los ciudadanos: LIDiA LEIVA Y ANA GONZALEZ, VENEZOLANOS, mayores de
eda~ con Cédulas de Identidad N° 5656051 Y4248952, respectivamente Y DE ESTE DOMICILIO.- .- Leída la
presente acta a las personas que debep.·:;$~cn"ir1a, ~:hal1ada conforme y firman. El Registrador (fdo) JOSE
ABG. LELI LEM.
DIRECTOR DEL REGISTRO
Translation - English Bolivarian Republic of Venezuela
Caroni Municipal Mayor’s Office
State of Bolivar
Municipal Civil Registry
Stamped Seal
The undersigned ATTY. LELI LEMO SALAZAR, acting in these proceedings in his capacity as CIVIL REGISTRY DIRECTOR, on behalf of the Mayor and First Civil Authority of the Caroní Municipality of the State of Bolivar, Mr.CLEMENTE SCOTTO DOMĺNGUEZ, according to resolution No. 0082, dated 12/23/2004, CERTIFIES: that the following information that is transcribed is a TRUE AND EXACT COPY OF ITS ORIGINAL, which is transcribed in the Book #3, YEAR 1970, RECORD N˚ 1377, kept by this Civil Registry.********************
RECORD N˚ (1377) - ONE THOUSAND THREE HUNDRED SEVENTY SEVEN - JOSE MIGUEL REQUENA, PUERTO ORDAZ CARONI DISTRICT, PARISH CIVIL CHIEF, certifies that today, DECEMBER TWENTY FIRST of the year NINETEEN SEVENTY, WALTER PEREZ, VENEZUELAN, MARRIED, OF TWENTY NINE YEARS OF AGE, BUSINESS OWNER, residing at: THIS DOMICILE, appeared before this office with the objective of presenting: CESAR - Who was born on NOVEMBER THIRD of THE CURRENT YEAR, time: 8:30p.m., place: THE ORDAZ HOSPITAL located in this town, who is his son and that of his wife: MARIA BELLINI, ITALIAN, MARRIED, OF TWENTY ONE YEARS OF AGE, HOME MAKER and residing at the same domicile. These proceedings were witnessed by the citizens: LIDIA LEIVA AND ANA GONZÁLEZ, VENEZUELAN, adults, with identity cards N˚ 5656051 and 4248952 respectively and of THIS DOMICILE.- Having read the present certificate to the parties who must sign it, it was found satisfactory and signed. The registrar (signed) JOSE MIGUEL REQUENA, PUERTO ORDAZ CARONI DISTRICT, PARISH CIVIL CHIEF.- Presenting party (signed) illegible. The witnesses (signed) illegible, the secretary (signed). The Civil Registry seal is stamped. CERTIFICATE ISSUED AT THE REQUEST OF THE INTERESTED PARTIES, IN PUERTO ORDAZ, 7/30/2008 – 15:38:04, YEARS 197˚ OF THE INDEPENDENCE AND 148˚ OF THE FEDERATION. **************************
ATTY. LELI LEMO SALAZAR
MUNICIPALITY OF CARONI CIVIL REGISTRY DIRECTOR
Stamped Seal
English to Spanish: Airline Press Release General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English Spirit Doesn’t Want Customers to Pay $100 for a Bag at the Gate
Customers Can Save Time and Money by Paying as Little as $20 in Advance
Miramar, Florida (October 1, 2012) – Spirit Airlines’ (NASDAQ: SAVE) carry-on bag program – which includes priority boarding – has proven successful for customers and the airline. It has helped speed the boarding process, ensured sufficient overhead space is available for all carry-on bags, and it has helped reduce the airline’s fuel consumption rate by the equivalent of nearly six million gallons in the past year alone. The success of the program has allowed customers to pay for only the services that they use and it has permitted Spirit to continue lowering fares for its customers.
Unfortunately, some customers are still waiting until they reach the boarding gate to purchase their carry-on. This slows the boarding process for all customers, delays flights, increases costs for the company, and ultimately results in higher fares for everyone.
Starting November 6, 2012, customers who wait until the last minute to purchase their carry-on at the boarding gate will be charged $100. The $100 carry-on bag fee is intentionally set high to deter costly delay-causing gate activity.
Much lower priced options are available for those who plan ahead and reserve their bags in advance with prices from as little as $20.
“Our goal is for no customer ever to pay the $100 fee,” says Spirit’s Chief Operating Officer Tony Lefebvre. “Spirit offers our customers multiple opportunities to avoid this unnecessary fee and save money. By planning ahead and paying for bags before getting to the boarding gate, our customers are saving time at the airport and speeding up the boarding process. When our customers choose these time-saving, self-service options, our costs go down, and we can pass those savings along to our customers.”
Spirit says advance planning can bring significant savings to customers if they purchase their bags in advance online when making their reservation, when checking in online, at an airport kiosk, or at an airport ticket counter. Checked bags are available for as low as $20 and carry-ons for as little as $25 (including priority boarding).
Spirit’s “Bring Less, Pay Less” bag program passes the cost of handling bags solely to those bringing bags rather than have everyone subsidize these costs. Customers who bring less, pay less. That’s exactly what has happened at Spirit. Spirit’s customers have reduced the amount of baggage, saved money and helped the company conserve the equivalent of nearly six million gallons of fuel in the last year alone compared to the rate of consumption before the introduction of the program.
Spirit Bag Fees (effective November 6, 2012):
$9 Fare Club Member Online Standard Online Telephone Reservations Airport Ticket Counter or Kiosk Boarding Gate
Checked Bag $20 $30 $35 $45 $100
Carry-on $25 $35 $40 $50 $100
Spirit continues to offer customers one free personal item that fits under the seat free of charge. Also, a list of other items that are exempt from the carry-on bag fee can be found at spirit.com.
Spirit encourages customers to save the most time and money by reserving their bags online in advance at spirit.com.
About Spirit Airlines
Spirit Airlines (NASDAQ: SAVE) empowers customers to save money on air travel by offering ultra low base fares with a range of optional services for a fee, allowing customers the freedom to choose only the extras they value. This innovative approach grows the traveling market and stimulates new economic activity while creating new jobs. Spirit's modern fleet, configuration and other innovations enable Spirit to burn less fuel per seat than competitors, making Spirit one of the most environmentally-friendly U.S. carriers. Spirit’s all-Airbus fleet currently operates more than 200 daily flights to over 50 destinations within the U.S., Latin America and Caribbean. Visit Spirit at www.spirit.com.
# # #
MEDIA NOTE: Spirit aircraft photos and video b-roll are available in the press room section of spirit.com at http://www.spirit.com/Pressrelease.aspx.
Media Contacts:
XXX XXX
Director, Corporate Communications Senior Manager Commercial - Latin America
Translation - Spanish Spirit no quiere que los clientes paguen $100 en la puerta de embarque
Los clientes pueden ahorrar tiempo y dinero pagando desde tan sólo $20 con anticipación
Miramar, Florida (1 de octubre de 2012) – El programa de equipaje de mano de Spirit Airlines (NASDAQ: SAVE) – que incluye embarque de prioridad – ha sido exitoso para clientes y la aerolínea. Ha ayudado a que el proceso de embarque sea más rápido, asegurando que haya suficiente espacio en los compartimientos superiores para todo equipaje de mano y ha ayudado a disminuir la tasa de consumo de combustible por el equivalente a cerca de seis millones de galones solamente durante el pasado año. El éxito del programa les ha permitido a clientes solamente pagar por los servicios que utilizan y le ha permitido a Spirit continuar bajando las tarifas para sus clientes.
Desafortunadamente algunos clientes todavía están esperando hasta llegar a la puerta de embarque para pagar por su equipaje de mano. Esto hace que el proceso de embarque sea más lento para todos los clientes, retrasa vuelos, aumenta el costo para la empresa y en última instancia, causa tarifas más altas para todos.
Comenzando el 6 de noviembre de 2012, a los clientes que esperen hasta el último minuto para comprar su equipaje de mano en la puerta de embarque se le cobrará $100 USD. Este cargo alto por equipaje de mano se fijó con la intención de impedir la actividad en la puerta de embarque que causa retrasos.
Están disponibles opciones mucho menos costosos para aquellos que planifican con tiempo y reservan su equipaje anticipadamente con precios tan bajos como $20 USD.
“Nuestra meta es que ningún cliente tenga que pagar el cargo de $100 USD”, dijo Tony Lefebvre, Director Ejecutivo de Spirit. “Spirit le ofrece varias oportunidades a nuestros clientes para evitar este cargo innecesario y ahorrar dinero. Al planificar con tiempo y pagar por su equipaje antes de llegar a la puerta de embarque, nuestros clientes están ahorrando tiempo en el aeropuerto y haciendo que el proceso de embarque sea más veloz. Cuando nuestros clientes escogen estas opciones de autoservicio que ahorran tiempo, nuestros costos bajan y le podemos pasar esos ahorros a nuestros clientes”.
Spirit dice que la planificación con tiempo puede brindarle ahorros significativos a los clientes si pagan por su equipaje en línea con anticipación cuando están haciendo su reservación, cuando están haciendo el check-in en línea, en un quiosco en el aeropuerto o en el mostrador de un aeropuerto. El equipaje registrado está disponible desde tan solo $20 USD y el equipaje de mano por tan solo $25 USD (incluye embarque de prioridad).
El programa de equipaje de Spirit “Lleva Menos, Paga Menos” le pasa el gasto de manejo de equipaje solamente a aquellos que llevan equipaje en vez de hacer que todos subvencionen los gastos. Los clientes que lleven menos, pagan menos. Eso es exactamente lo que ha ocurrido en Spirit. Los clientes de Spirit han disminuido la cantidad de equipaje, ahorrado dinero y ayudado a que la empresa conserve el equivalente a seis millones de galones de combustible solamente durante el último año, comparado con la tasa de consumo antes de que se implementara el programa.
Cargos por equipaje de Spirit (efectivo el 6 de noviembre de 2012):
Miembro del $9 Fare Club En Línea Estándar En Línea Reservaciones por Teléfono Mostrador de Boletos en el Aeropuerto o Quiosco Puerta de Embarque
Equipaje Registrado $20 $30 $35 $45 $100
Equipaje de Mano $25 $35 $40 $50 $100
Spirit continúa ofreciéndoles a clientes un artículo personal gratis que debe caber debajo del asiento. También, una lista de artículos que están exentos del cargo por equipaje de mano se encuentra en spirit.com.
Spirit le recomienda a los clientes ahorrar la mayor cantidad de tiempo reservando su equipaje con anticipación en línea en spirit.com.
Acerca de Spirit Airlines
Spirit Airlines (NASDAQ:SAVE) le permite a los clientes ahorrar dinero en transporte aéreo ofreciendo tarifas base ultra bajas con una gama de servicios opcionales por un cargo, permitiéndole a los clientes la libertad de seleccionar sólo los servicios adicionales que valoran. Este enfoque innovador incrementa el mercado de viajes y estimula la actividad económica mientras crea nuevos empleos. La flota moderna de Spirit, así como su configuración y sus otras innovaciones, permite que el consumo de combustible por asiento de Spirit sea menor que el de sus competidores. Esto hace que Spirit sea una de las aerolíneas de los E.E.U.U. más cuidadosas con su medio ambiente. La flota de Spirit opera solamente con aviones Airbus y opera más de 200 vuelos diarios a más de 50 destinos a través de los E.E.U.U., América Latina y el Caribe. Visite a Spirit en www.spirit.com.
# # #
NOTA DE MEDIOS: Fotos de los aviones de Spirit y videos de material adicional (“b-roll”) están disponibles en la sección de información de prensa de spirit.com en http://www.spirit.com/Pressrelease.aspx.
Contactos para la prensa:
XXX XXX
Director, Corporate Communications Senior Manager Commercial - Latin America
English to Spanish: Airline Email Marketing General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English A friendly reminder from your friends at xx:
Check-in online and print your boarding pass now and you’ll save money and time at the airport!
Plus….here are 3 more money and time-saving tips:
1. Bag options.
Save by reserving your carry-on and checked bags online versus paying at the airport.
Planning on bringing a carry-on bag?
Pack light and save. There’s no charge for one personal item (up to 16x14x12”).
If you plan on bringing a carry-on bag (up to 22x18x10”), we don’t want to hold up the boarding process, so please don’t wait until you get to the gate. It will cost $100. Save by reserving your carry-on now. Check out our bag options.
Planning to carry on golf clubs, ski poles or hockey/lacrosse sticks?
We want to continue offering our customers a faster and more pleasant boarding experience. While the TSA will start allowing certain sporting equipment items through security effective April 25, 2013, Spirit still requires these items to be placed in your checked baggage as they don’t meet our carry-on size requirements.
2. Seat options.
Pre-purchase your seats prior to check-in to ensure that you get the seat that is best for you.* Don’t care where you sit? Save and we’ll assign you a seat at no charge.
3. Arrive at the airport at least 2 hours prior to departure for domestic flights and 3 hours prior for international flights.
*Once you print your boarding pass, you can only change your seat assignment at the airport.
**If you print your boarding pass online and you have only a personal item and/or a pre-purchased carry-on bag, you may go directly to the gate.
Please note: Boarding passes may be printed online, but you need to check-in at the airport ticket counter on the day of departure if you are checking luggage, traveling as an unaccompanied minor, traveling with a pet, have a group reservations, and certain reservations containing international destinations. Other restrictions may prevent you from printing your boarding pass online. We’ll be happy to help you at the airport.
Click here to visit the TSA website and learn all about the TSA carry-on travel requirements.
Translation - Spanish Un amable recordatorio de sus amigos en xx:
¡Haga check-in en línea e imprima su pase de embarque ahora y ahorrará dinero y tiempo en el aeropuerto!
Además…aquí están 3 recomendaciones adicionales para ahorrar dinero y tiempo:
1. Opciones de equipaje.
Ahorre reservando su equipaje de mano y equipaje registrado en línea en comparación con pagar en el aeropuerto.
¿Planifica traer equipaje de mano?
Empaque liviano y ahorre. No hay cargos por un artículo personal (hasta 16x14x12”).
Si planifica traer equipaje de mano (hasta 22x18x10”), no queremos demorar el proceso de embarque, así que por favor no espere hasta llegar a la puerta de embarque. Le costará $100. Ahorre reservando su equipaje de mano ahora. Verifique nuestras opciones de equipaje.
¿Planificar traer palos de golf, palos de esquí o palos de hockey/lacrosse?
Deseamos continuar ofreciéndoles a nuestros clientes una experiencia de embarque más rápida y placentera. La TSA comenzará a permitir ciertos artículos de equipo deportivo a través de seguridad a partir del 25 de abril, sin embargo, todavía es requisito de Spirit que esos artículos se coloquen dentro de su equipaje registrado debido a que no cumplen con nuestros requisitos de equipaje de mano.
2. Opciones de asientos.
Compre por adelantado sus asientos antes de hacer check-in para asegurarse de que reciba el asiento que sea el mejor para usted. *¿No le importa dónde se sentará? Ahorre y le asignaremos un asiento sin un cargo adicional.
3. Llegue al aeropuerto por lo menos 2 horas antes de la salida de vuelos domésticos y 3 horas antes para vuelos internacionales.
*Una vez haya impreso su pase de embarque, sólo podrá cambiar su asiento asignado en el aeropuerto.
**Si imprime su pase de embarque en línea y sólo tiene un artículo personal y/o equipaje de mano comprado por adelantado, puede ir directamente a la puerta de embarque.
Por favor considere: Los pases de embarque se pueden imprimir en línea, pero debe hacer check-in en el mostrador de boletos del aeropuerto el día de la salida si está registrando equipaje, viajando como un menor sin acompañante, viajando con una mascota, tiene reservaciones de grupo y ciertas reservaciones que incluyen destinos internacionales. Otras restricciones pueden impedir que pueda imprimir su pase de embarque en línea. Le ayudaremos con gusto en el aeropuerto.
Haga clic aquí para visitar la página de internet de la TSA y aprender todo lo relacionado con los requisitos de la TSA para viajar con equipaje de mano.
English to Spanish: Airline Rebranding - Website Content General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Landing
Headline: This is Spirit 101
Subhead: Your simple guide to the way we fly.
Copy: We're different – and everyone knows it. But not many know why. Watch this video to see how we're changing air travel. Then keep scrolling to learn how to fly Spirit.
Curriculum Section
The 4 Reasons Why We're Different
Buttons correspond with each item:
Ultra-Low Fares
We call it…
BARE
FARETM
Our fares are fully unbundled. No “free” bag. No “free” drink. Other airlines bake those options right into their ticket price. We don’t. A ticket with us gets you and a personal item from A to B.
Perks
We call it…
FRILL
CONTROLTM
We believe in paying only for what you use, not what you don’t. Control your options and never pay for someone else’s “free” bags.
Fresh Planes
We call it…
FIT
FLEETTM
We have one of the youngest fleets flying. We’re safe. We’re fuel-efficient, and that saves you money.
Cozy Seating
We call it…
PLANE
SIMPLETM
We add more seats to our planes because when we fly with more people, the cost per person goes down. Our seats are simple: they don’t recline, so you don’t wind up with someone’s head in your lap. And we don’t have Wi-Fi or video, so be sure to download a movie to your phone or tablet. A little cozier seating and fewer expensive extras mean lower fares for you.
PRO TIPS
Pro Tips
Buy Bags Early
If you know you’re going to need a checked bag or carry-on, buy it early and online to save major moola. Bags are more expensive at the airport because unexpected luggage leads to delays when loading the plane.
Personal Item Included
One personal item is included in the Bare Fare™. We’re talking a small backpack - one that can fit entirely in the smaller sizer box (16”x14”x12”). But another personal item or anything larger like a standard carry-on or checked bag is costs extra.
We’re Light on Legroom
We’re a cozy airline. We add extra seats to our planes so we can fly with more people. This allows us to lower ticket prices for everyone.
Get The Big Front Seat
For a little extra cash you can secure the Big Front Seat. No middle seat, more space, extra legroom – you know, if you’re into that sort of thing.
Print Your Pass @ Home
Have a printer? Save yourself some money and print your boarding pass at home. It’s costs us in time and resources to print it at the terminal, which means it costs you $10.
Refreshments For Purchase
Your Bare Fare doesn’t include refreshments - even water. It costs us money to stock ‘em and gas to carry ‘em, so we can’t feed you for free. But we have snacks and drinks for sale if you need a little somethin’.
We Have Travel Insurance
We don’t give refunds if your plans change. We’ve planned for your reservation, and it costs us to try to resell your ticket. Insurance is available if you’re worried you might have to change or cancel your flight.
Join the $9 Fare Club
Looking to save even more? Join the $9 Fare Club. You’ll get access to exclusive travel deals and special bag prices.
Get in the Loop
For special deals, coupons sign up for our email list.
BUTTON: Sign Up.
Spirit
Less Money. More Go.
Translation - Spanish Landing
Headline: Esto es Spirit 101
Subhead: Su guía sencilla para nuestra forma de volar.
Copy: Somos diferentes – y todos lo saben. Pero no todos saben por qué. Vea este video para conocer cómo estamos cambiando los viajes aéreos. Luego continúe desplazándose por la pantalla para aprender a volar con Spirit.
Curriculum Section
Las 4 razones por las cuales somos diferentes
Tarifas ultra bajas
Le llamamos…
TARIFA
DESNUDA
Nuestras tarifas están completamente desempaquetadas. Ningún equipaje “gratis”. Ninguna bebida “gratis”. Otras aerolíneas incluyen estas opciones dentro de los precios de sus boletos. Nosotros no las incluimos. Uno de nuestros boletos le llevará a usted y un artículo personal de un lugar a otro.
Beneficios
Le llamamos…
CONTROL DE
OPCIONES
Creemos que debe pagar sólo por lo que usará y no por lo que no usará. Controle sus opciones y nunca pague por el equipaje “gratis” de otra persona.
Aviones frescos
Le llamamos…
FLOTA
EN FORMA
Tenemos a una de las flotas más jóvenes volando actualmente. Somos seguros. Somos eficientes con el combustible, y eso le ahorra dinero.
Asientos acogedores
Le llamamos…
SIMPLE Y
SENCILLO
Le añadimos más asientos a nuestros aviones porque cuando volamos con más personas, el costo por persona baja. Nuestros asientos son simples; no reclinan, así que no terminará con la cabeza de alguien en su falda. Y no tenemos conexión inalámbrica Wi-Fi, así que asegúrese de descargar una película a su teléfono o tableta.
Recomedaciones de los expertos
Compre su equipaje temprano
Si sabe que necesitará equipaje registrado o de mano, cómprelo temprano y en línea para ahorrar mucho dinero. El equipaje es más caro en el aeropuerto porque el equipaje inesperado causa retrasos al cargar el avión.
Un artículo personal está incluido
Un artículo personal está incluido en la Tarifa Desnuda. Nos referimos a una bolso pequeño – uno que quepa por completo en la caja más pequeña (16”x14”x12”). Pero otro artículo personal o cualquier artículo que sea más grande, como el equipaje de mano estándar o el equipaje de mano, costará extra.
Nuestro espacio para las piernas es limitado
Somos una aerolínea acogedora. Le añadimos más asientos a nuestros aviones para que podamos volar con más personas. Esto nos permite bajar los precios de los boletos para todos.
Escoja el Big Front Seat
Por un poco más de dinero puede asegurarse de tener un Big Front Seat. Ningún asiento en el medio, más espacio para usted y para sus piernas – ya sabe, si esas cosas le interesan.
Imprima su pase en su casa
¿Tiene una impresora? Ahórrese un poco de dinero e imprima su pase de embarque en su casa. Nos cuesta tiempo y dinero imprimirlo en el terminal, lo que significa que le costará a usted $10.
Refrigerios para la compra
Su Tarifa Desnuda no incluye refrigerios – ni agua. Nos cuesta dinero almacenarlos y gasolina llevarlos, así que no podemos alimentarle de gratis. Pero tenemos snacks y bebidas para la venta si necesita alguito.
Tenemos seguro de viaje
No le reembolsaremos si cambia de planes. Hemos planificado considerando su reservación y nos cuesta tratar de revender su boleto. El seguro está disponible si le preocupa tener que cambiar o cancelar su vuelo.
Inscríbase en el $9 Fare Club
¿Busca ahorrar aún más? Inscríbase en el $9 Fare Club. Podrá acceder a ofertas de viaje exclusivas y precios especiales para el equipaje.
Manténgase al tanto
Para ofertas especiales y cupones, inscríbase en nuestra lista de emails.
BUTTON: Inscribirme.
Spirit
Paga Menos. Haz Más.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Escuela de Comunicación Pública, Universidad de Puerto Rico
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: May 2011.
English to Spanish (Account Director & translator at CSA Marketing, Fl) Spanish to English (Account Director at Badillo Saatchi & Saatchi, P.R) English to Spanish (Universidad de Puerto Rico, Bachelors in Communica) Spanish to English (Universidad de Puerto Rico, Bachelors in Communica)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
I'm an English/Spanish – Spanish/English translator with over 10 years experience as an Account Director and Translator in Advertising Agency environments in Puerto Rico and Miami. My areas of expertise include transcreating Marketing and Advertising content for website, TV/radio and newspaper.
I'm currently a translator at Spirit Airlines and have had the privilege of working with top international clients such as McDonald's, Sprint, Nestlé’s Hispanic Marketing Program “Más de Nestlé”, MasterCard, The Home Depot, Whirlpool Inc., Blockbuster and Gymboree Play & Music among others, for which I have written and translated billboards, articles, press releases, marketing/advertising materials, etc.
I was born and raised in Puerto Rico by an American father and Brazilian mother and currently live in the U.S. This has given me a deep understanding of both American and Hispanic cultures. I have a bachelor’s degree in Communications with a Major in Advertising. My background as a professional Account Director in Advertising and Marketing agencies has also given me the experience of working with Hispanic markets and provided me with the cultural awareness, consumer knowledge and advertising skills that Advertising/Marketing translation requires.
I'm skilled in MS Office (Word, Power Point and Excel). I can receive and work with files in MS Office as well as Adobe Illustrator and Photoshop. Additional samples and references of my work are available upon request.
I look forward to the opportunity of working with you.
Keywords: translator, transcreation, localization, web content, English, Spanish, Marketing, Advertising, Public Relations, airline. See more.translator, transcreation, localization, web content, English, Spanish, Marketing, Advertising, Public Relations, airline, creative, ads, Hispanic, radio, TV, copy. See less.