Member since Mar '19

Working languages:
English to French
Dutch to French
Russian to French
Portuguese to French
Spanish to French

Gilles Snoeck
UN translator

Local time: 07:24 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variants: African, Belgian) Native in French

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


What Gilles Snoeck is working on
info
Apr 30 (posted via ProZ.com):  High-Level Africa Regional Forum on Sustainable Development ...more, + 19 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Interpreting, Project management
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Law (general)
Internet, e-CommerceFinance (general)
Computers: SoftwareInternational Org/Dev/Coop
MarketingMedical: Pharmaceuticals
Advertising / Public RelationsMedical (general)

Rates
General rate: 0.1 EUR per word / 50 EUR per hour

Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 5
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Apr 2011. Became a member: Mar 2019.
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio, XTM
Professional practices Gilles Snoeck endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

I'm a UN translator with 18 years experience, currently working for UNECA in Addis Abeba as part of the UN staff (took function in 2022). Additionally, since I passed the UN examination for translators in 2017 I have been working as consultant for the UN HQ in Geneva as well as FAO/IFAD. Most of my freelance activity for my first ten years was for OneHourTranslation.com as well as companies such as ABBYY Lingvo, SmartCat, REV, and others, after which I gradually started receiving more and more translations from institutional customers. 

My institutional end clients include WHO, Red-Cross, the Pacific Regional Environmental Programme, UNDP, UNEP, UN-Women, Mercy Corps, the InterAmerican Development Bank, etc.

As a result of my scientific background in bio-engineering and my daily experience, I'm the ideal person for the translation of any document connected to medicine, pharmacy, biology, environment, agriculture, earth science, and so on.

Moreover, my wide general culture means I'm able to handle jobs on all kinds of topics. Most of the tasks I get from the UN are related to government finance and development programmes, but I'm also a favourite translator for a vast diversity of clients, ranging from Flemish gardening brands to the Russian Ministry of Culture, pharmaceutical companies (Pfizer, AstraZeneca, Menarini…), motorbike firms, travel agencies, political organisations, private banks, Russian and Italian law firms, Italian courts, US high schools, video games (including Blizzard, Nintendo, Tencent and Games Workshop), Facebook, Amazon, AirBnB, AliBaba, Bol.com etc.

I'm quite a gamer myself : I'm the lead translator for the French translation team of the Ninth Age project, a community-made wargame regrouping thousands of players from every continent. As a result I have translated hundreds of pages of almost-lawyer quality rulebooks as well as litterary fantasy works connected to the project, and helped managed the volunteer team as head of Glossary (8 languages Glossary containing gaming as well as literary terms).This is 100% volunteering: I'm just a translation passionate – when I'm not translating for work, then I'm translating for fun.

My language skills in Russian, English and French are certified by the UN. I use English daily. I learnt Russian in Yaroslavl, where I lived five years. I have a regular practice of Portuguese via different activities. My French can be adapted to three variants : Standard, Belgian (I grew up in Belgium), African (I've been living in Côte d'Ivoire for the last fifteen years, and I am also familiar with Niger, Senegal, Benin). I have learnt and practiced Dutch since a very early age, living in Belgium. Finally, as an assiduous language learner, I have followed formal classes in Italian, Spanish and Chinese over the years and never miss an occasion to practice them !

Looking forward to discover what you have in store for me ! Any text is welcome ;)

– Gil

Keywords: Russian, agriculture, politics, science, English, French, Dutch, History, geography, biology. See more.Russian, agriculture, politics, science, English, French, Dutch, History, geography, biology, sociology. See less.


Profile last updated
Apr 30



More translators and interpreters: English to French - Dutch to French - Russian to French   More language pairs