This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Also works in:
Law (general)
Finance (general)
Marketing
Management
Economics
Computers: Hardware
Law: Taxation & Customs
Computers (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
Computers: Software
More
Less
Rates
English to Arabic - Rates: 0.09 - 0.10 USD per word Arabic to English - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word
Source text - English Above covenants are not intended to prevent stakeholders from exercising general knowledge, experience, skill, and know-how in a manner that is non-competitive, provided stakeholder does not use, disclose, divulge, impart, or communicate information (as hereinafter defined.)
Translation - Arabic لا يُقصد بالتعهدات المبينة أعلاه حرمان اصحاب المصالح من استخدام معلومات وخبرات ومهارات وطرق معرفة فنية عامة بطرق غير تنافسية ولكن بشرط أن لا يستخدم هؤلاء المالكون المعلومات (كما هي معرفة أدناه) أو الإفصاح عنها أو كشفها أو إفشاءها أو نقلها.
English to Arabic: Legal 2
Source text - English Expenses
[*] is entitled to be reimbursed for all expenses and such expenses will be billed from time-to-time. Generally, these expenses represent travel, document production and delivery and related matters, but will also include the fees and disbursements of [*]’s legal advisors and other professional advisors should their advice be required.
All expenses payable to [*] are exclusive of Value Added Tax or any other similar taxes (“VAT”) and any withholding tax and such amounts will be invoiced together with VAT and will be payable within 30 days of presentation of an invoice by [*].
Translation - Arabic المصاريف
يحق لـ [*] استرداد جميع المصاريف التي يصدر فاتورة بها من وقت لآخر، والتي تمثل على وجه العموم نفقات السفر وتكاليف إعداد المستندات ورسوم التسليم وغيرها من الأمور ذات العلاقة. وتشمل هذه المصاريف كذلك أتعاب ومصروفات المستشارين القانونيين التابعين لـ [*] والمستشارين المهنيين الآخرين الذين يُطلب منهم تقديم استشارات معينة.
لا تشمل كافة المصاريف المستحقة لـ [*] ضريبة القيمة المضافة أو أية ضرائب أخرى مماثلة (”ضريبة القيمة المضافة“) وأية ضريبة مقتطعة. تصدر فاتورة بهذه المصاريف مضافاً إليها ضريبة القيمة المضافة بحيث تصبح واجبة الدفع خلال 30 يومًا من تاريخ تقديم الفاتورة من [*].
English to Arabic: IPO
Source text - English Initial Public Offering of 4,500,000 shares (the “Offer Shares”) with a nominal value of [*] each, all of which are fully paid, and representing 50% of the issued share capital of [*] Company.
Translation - Arabic عرض 4.500.000 سهمًا تمثل 50% من رأس المال المصدر لشركة [*] (”أسهم الاكتتاب“) من خلال طرحها للاكتتاب العام بقيمة اسمية للسهم قدرها [*] مدفوعة بالكامل.
English to Arabic: PoA
Source text - English To file claims, to make objections regarding forgery and misuse of corporate stamps, signatures, enter into all levels of appeals, to make a pre-emption request, enter pleadings, make admissions, to make denials, to enter into settlement agreements, to forgive, to ask for and to refuse and to object to any oath, to bring witnesses, to bring evidence and to object to evidence, to execute and to request a judgment execution, to seize, to defend against claims, litigate and settle in all cases, claims, pleadings, motions, and matters raised by or against the Transferor or any of its branches and legal entities, in any capacity before the Commercial Courts, the Sharia Courts, the Board of Grievances, the GAC, and all other courts and judicial committees of all types and levels; to initiate, hear and defend against lawsuits and to admit and deny; to present evidence and to hear, impeach and bolster witnesses; to request and accept oaths; to present and receive briefs and memoranda; accept, reject, appeal and enforce judgments, to make payments and receive them; to sign and represent the Transferor before all government authorities in relation to legal proceedings to which the Transferor is a party or an actual or potential claimant.
Translation - Arabic تقديم مطالبات أو اعتراضات بخصوص تزوير أو إساءة استخدام أختام أو تواقيع الشركة، والدخول في جميع مستويات الاستئناف، وتقديم طلبات إعفاء، والدخول في مرافعات، والإدلاء باعترافات، وإصدار نفي، وإبرام اتفاقيات تسوية، وقبول العذر وإبداء الصفح، وطلب ورفض طلب حلف يمين والاعتراض عليه، وإحضار شهود، وتقديم أدلة والاعتراض عليها، وتنفيذ وطلب تنفيذ أحكام قضائية، والمصادرة، والدفاع عن أي دعاوى، التقاضي في وتسوية جميع القضايا والدعاوى والدفوع والطعون والمسائل التي تثار من أو ضد المتنازِل أو من الفروع أو الكيانات القانونية التابعة له بأي صفة أمام المحاكم التجارية والمحاكم الشرعية وديوان المظالم والهيئة العامة للمنافسة وجميع المحاكم واللجان القضائية الأخرى على اختلاف أنواعها ودرجاتها، ورفع دعاوى قضائية والاستماع إليها والدفاع ضدها، والقبول والإنكار، وتقديم أدلة، وسماع الشهود وتأييدهم والطعن في شهاداتهم، وطلب حلف يمين وقبوله، وتقديم واستلام مذكرات ولوائح دعاوى، وقبول أحكام قضائية ورفضها والطعن فيها وتنفيذها، ودفع مبالغ وقبضها، والتوقيع نيابة عن المتنازِل وتمثيله أمام جميع الجهات الحكومية بشأن دعاوى قضائية يكون المتنازِل طرفاً فيها أو مدعي فعلي أو محتمل.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Yarmouk University
Experience
Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Mar 2006.
Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV will be available upon request
Bio
PROFESSIONAL TRANSLATION SERVICES
Translation
in itself is not always the answer to your language requirements, in
particular where marketing or creative material is concerned. When copy
needs to be adapted so it feels as if it has been written specifically
for a market or key phrases such as a play on words or alliteration need
to be maintained, literal translation is not the answer. Whatever
your Arabic or English translation needs are, I have the right expertise
and experience to deliver high quality, reasonable turnaround
translation at very competitive prices you can afford. My language
translation services will meet all your requirements for accuracy,
timeliness, and quality. Timelines for translation completion are
flexible and will be determined on an individual basis, depending on the
scope and complexity of the original text. Certified by Arab
Translators Network/Arab Professional Translators Society, I have over
28 years translation experience in Legal, Business & Finance and
Marketing translations. (please visit:
http://www.arabtranslators.net). Translated
materials, enter alia, are agreements, contracts, franchises, powers of
attorney, memoranda of understanding, court rulings, studies, surveys,
feasibility studies, and merger analyses for law firms, public
accountants, banks, companies … etc. References and samples are
available upon request. Give me one try and you'll never look back! Please call: ABDULKARIM AYYAD Mobile: +966 503 400 475 E-mail addresses: [email protected] or [email protected] or visit: http://www.proz.com/profile/138180 for more information.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: agreements, contracts, franchises, PoA, MoU, court rulings, studies, surveys, feasibility studies, merger analyses for law firms. See more.agreements,contracts,franchises,PoA,MoU,court rulings,studies,surveys,feasibility studies,merger analyses for law firms,public accountants,banks,companies,IPO,prospectuses. See less.