This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Swedish to German - Rates: 0.08 - 0.11 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour English to German - Rates: 0.09 - 0.11 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour Danish to German - Rates: 0.09 - 0.11 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour Norwegian (Bokmal) to German - Rates: 0.09 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour German to Swedish - Rates: 0.10 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
English to Swedish - Rates: 0.09 - 0.10 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour
Swedish to German: Stockholm Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - Swedish Färre läser vidare i Stockholm
Ansökningarna till kurser och program på Stockholms universitet har minskat med över 16 procent på ett år. Blivande studenter kan lättare komma in på universitetet i höst – samtidigt riskerar vissa kurser att ställas in.
Inte sedan början av 1990-talet har söktrycket varit så lågt till Stockholms universitet. Studentbyråns beräkningar visar att ansökningarna till program och kurser i höst har minskat med 16,5 procent jämfört med förra året.
Siffrorna överraskar rektor Kåre Bremer.
– Jag väntade mig faktiskt en viss uppgång eftersom fler ungdomar slutar gymnasiet nu. Men vi får ha is i magen och hoppas på att den effekten kommer nästa år, säger han.
Nu väntar en analys om vilka konsekvenser den kraftiga nedgången kan få för universitetet. För vissa studenter kan minskningen resultera i ett glädjebesked – med färre sökanden ökar chansen att komma in på utbildningen. Andra riskerar att få besked om att kursen de sökt till ställs in eftersom antalet sökanden varit för få.
Minskningen är jämt fördelad över majoriteten av universitetets cirka 44 program och över 1 200 kurser.
Till undantagen hör modevetenskap som startar för första gången i höst. Till introduktionskursen har 518 personer sökt, till magisterkursens 20 platser finns 60 sökande.
−Modevetenskap är väldigt populärt. Samma sak gäller för till exempel ekonomisk psykologi och rättspsykologi, säger Kåre Bremer.
Han har ingen förklaring till det sjunkande intresset generellt.
−En möjlig förklaring kan ligga i de omfattande negativa skriverierna i februari, mars om att det inte lönar sig att studera. Det var just innan alla skulle lämna in sina ansökningar.
Stockholms universitet är inte ensamt om att tappa sökanden. Flera andra stora universitet som Uppsala och Lund rapporterar om sjunkande ansökningsantal i nivå med Stockholm.
_________________________________________________________________________________________
Translation - German Weniger Studienbewerber in Stockholm
Die Bewerbungen für Kurse und Programme an der Stockholmer Universität haben sich innerhalb eines Jahres um mehr als 16 % verringert.
Studienanfänger haben es im kommenden Herbst leichter, einen Studienplatz zu erhalten – gleichzeitig riskieren gewisse Kurse, auszufallen.
So gering war der Andrang an der Stockholmer Universität seit Beginn der neunziger Jahre nicht.
Die Berechnungen des Studentenamtes zeigen, dass sich die Bewerbungen – verglichen mit dem Vorjahr – um 16,5 % verringert haben.
Rektor Bremer ist von den Ziffern überrascht.
– Ich habe eigentlich eine gewisse Verbesserung erwartet, da mehr Jugendliche jetzt das Gymnasium beenden. Aber wir müssen cool bleiben und hoffen, dass dieser Effekt nächstes Jahr kommt, sagt er.
Jetzt steht eine Analyse bevor, welche Konsequenzen der starke Rückgang für die Universität haben kann.
Für bestimmte Studenten kann der Rückgang in einer Freudenbotschaft resultieren – mit weniger Bewerbern steigt die Chance, zur Ausbildung angenommen zu werden.
Andere riskieren den Bescheid zu bekommen, dass der Kurs ausfällt, zu dem sie angemeldet waren, weil die Anzahl der Bewerber zu gering war.
Der Rückgang ist immer wieder verteilt über die Mehrheit der 44 Programme und über 1200 Kurse der Universität.
Zu den Ausnahmen gehört die Modewissenschaft, die zum ersten Mal in kommenden Herbst startet.
Für den Einführungskurs haben sich 518 Personen beworben, für die 20 Plätze des Magisterstudiums gibt es 60 Bewerber.
-Modewissenschaft ist außerordentlich populär. Das Gleiche gilt auch zum Beispiel für Wirtschaftspsychologie und Rechtspsychologie, sagt Kåre Bremer.
Er hat keine Erklärung für das allgemein sinkende Interesse.
Eine mögliche Erklärung wären die umfangreichen negativen Berichterstattungen vom Februar/März, nach denen es sich nicht lohnen würde, zu studieren.
Dies war gerade zu dem Zeitpunkt, da alle ihre Bewerbungen einreichen sollten.
Die Stockholmer Universität steht mit dem Verlust von Bewerbern nicht alleine da.
Eine Vielzahl anderer, großer Universitäten wie Uppsala und Lund berichten über eine sinkende Anzahl der Bewerbungen in etwa gleichem Umfang wie Stockholm.
Swedish to German: valve cooling system General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - Swedish DESCRIPTION OF VALVE COOLING SYSTEM
1.1 General
The valve cooling system is especially designed to dissipate the power losses generated in the converter valves at the converter stations for the xxx.
The converter valves are liquid cooled and the cooling liquid is onshore a mixture of deionized water and glycol and offshore pure water. The valve cooling system consists of pumps, vessels, filters, air cooled liquid coolers/water-to-water heat exchangers and interconnecting piping, as shown in the flow diagram, Ref 1
The cooling liquid is heated in the converter valves by the valve losses. By means of the main circulation pump, included in part E1, the heated liquid is transferred to the coolers, part E4, where the heat is transferred to the air/water. The equipment in the valve cooling system is named by their item designation, which are used further on in the following text, see flow diagram, Ref 1.
1.2 Valve Cooling Liquid Circuits
The valve cooling liquid circuit consists of a main coolant circuit and a coolant treatment circuit.
The circuits are made of stainless steel with exception for the converter valve where the piping is made of plastic.
Two main coolant pumps are used. During operation one pump is running while the other is used as standby. The same pumps also circulate the cooling liquid through the coolant treatment circuit.
1.2.1 Main coolant circuit
In the main coolant circuit, the coolant is circulated through the coolers and the converter valves. Included equipment is; converter valves, coolers, main flow pumps, deaeration vessel, expansion vessel, electrical heaters (only onshore), filters and bypass- and blocking valves. The main coolant circuit is also equipped with measuring devices for control of temperature, pressure, flow and conductivity.
An expansion vessel, pressurized with nitrogen, is connected to the main circuit. The expansion vessel is provided with level transducers, for control of the need for replenishment and for detection of leakage.
A junction box with Beckhoff I/O units is placed adjacent to the pumps and the expansion vessel for signal communication with the control system.
One of the two main coolant pumps continuously circulates the cooling liquid through the main cooling circuit and the coolant treatment circuit. The other pump is included for the purpose of redundancy. The running of the pumps is shifted weekly, to achieve equal wear and tear.
The main pumps are operated by means of frequency converters, which are controlled to achieve the correct main flow. When the converter station is blocked, the main flow is decreased to save auxiliary power.
Translation - German 1 BESCHREIBUNG DES VENTILKÜHLSYSTEMS
1.1 Allgemeines
Das Ventilkühlsystem ist besonders für die Dissipation der Leistungsverluste konstruiert, die in den Umrichterventilen der Konverterstationen für xxx generiert werden.
Die Umrichterventile sind flüssiggekühlt und Onshore ist das Kühlmittel eine Mischung aus deionisiertem Wasser und Glykol, Offshore ist es reines Wasser. Das Ventilkühlsystem besteht aus Pumpen, Kesseln, Filtern, luftgekühlten Flüssigkühlaggregaten bzw. Wasser/Wasser-Wärmetauschern und deren Rohrverbindungen - siehe Fließschema, Ref. 1
Das Kühlmittel wird in den Stromrichterventilen durch die Wärmeabgabe der Ventile erhitzt. Mittels der Hauptumlaufpumpe, die zum Teil E1 gehört, wird die aufgeheizte Flüssigkeit zu den Kühlern (Teil E4) übertragen, wo die Hitze in Luft/Wasser übergeht. Die Ausrüstung des Ventilkühlsystem ist nach ihrer Betriebsmittelkennzeichnung benannt, die im weiteren Text benutzt wird, siehe Fließschema Ref. 1.
1.2 Flüssigkühlkreise für die Ventilkühlung
Der Flüssigkühlkreis der Ventilkühlung besteht aus einem Hauptkühlkreis und einem Nachbehandlungskreis.
Die Kreise bestehen aus Edelstahl mit Ausnahme der Umrichterventile, bei denen die Rohrleitungen aus Kunststoff gefertigt sind.
ES werden zwei Hauptkühlpumpen benutzt. Während des Betriebs läuft eine der Pumpen und die andere wird als Standby benutzt. Die gleichen Pumpen zirkulieren auch das Kühlmittel durch den Nachbehandlungskreis.
1.2.1 Hauptkühlkreis
Im Hauptkühlkreis wird das Kühlmittel durch die Kühler und Umrichterventile zirkuliert. Die Ausrüstung besteht aus Umrichterventilen, Kühlern, Hauptpumpen, Entlüftungskessel, Ausdehnungskessel, elektrischen Heizungen (nur Onshore), Filtern und Bypass- sowie Sperrventilen. Der Hauptkühlkreis ist auch mit Messvorrichtungen zur Kontrolle von Temperatur, Druck, Durchfluss und Leitfähigkeit ausgerüstet.
Ein mit Stickstoff unter Druck gesetzter Ausdehnungskessel ist mit dem Hauptkreis verbunden. Der Ausdehnungskessel enthält Füllstandsgeber zur Prüfung des Nachfüllbedarfs und zur Anzeigen von Leckagen.
Ein Schaltkasten mit Beckhoff E/A-Einheiten ist neben den Pumpen und
More
Less
This company
Subcontracts work for other language companies Offers job opportunities for freelancers
Translation education
Other - B.Sc. Engineering
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Mar 2006.
Swedish to German (Stockholm University (Stockholms Universitet)) Swedish to German (Kammarkollegiet ( Legal, Financial and Administrative Services Agency))
With a couple of years in engineering, I could be your preferred choice for technical translations that need to be properly secured, both in content and in real life (IRL). My focus lies on quality and good understanding. I work extensively with terminology and customer-owned term bases. Additionally, I have experience as a Swedish-German interpreter. Examples of my expertise include renewable energies, ERP software, localizations, HR, automotive, transportation, manuals, and agreements. Find out more at: www.celectia.se