Working languages:
French to Italian
English to Italian

Francesca Campisi
The right words at the right time

Rovereto (TN), Trentino-Alto Adige, Italy
Local time: 19:22 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian

No client feedback collected


User message
Professional, accurate and captivating translations for travel, tourism and more
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteraturePrinting & Publishing
Sports / Fitness / RecreationTourism & Travel
Wine / Oenology / ViticultureGeneral / Conversation / Greetings / Letters
MarketingArt, Arts & Crafts, Painting

Rates
General rate: 0.1 EUR per word / 25 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - University of Venice
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Mar 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Italian (Ca' Foscari University - Venice (Italy))
English to Italian (Ca' Foscari University - Venice (Italy))
Memberships N/A
TeamsEuropean Translators 2010
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://francescacampisi.wordpress.com
CV/Resume CV available upon request
Bio
QUALIFICATIONS:

2001: Degree in Languages and Foreign Literatures, Ca’ Foscari University – Venice. Graduation Thesis on Literary Translation. Graduated with honors.

1996: International Baccalaureate (IB), United World College of the Atlantic – St. Donat’s Castle – Wales (UK).

TRANSLATION COURSES:

- Translating and writing for the Web, Andrea Spila, Bologna, March 2006.
- Translation for publishing, Isabella C. Blum, Milan, September-December 2006.
- Internet and Web Resources for Translators, Michael Farrell, Milan, May 2007.
- Practical Literary Translation Course from English into Italian promoted by the international literary magazine Storie All Write and Leconte publishing house, Rome, June-October 2007.
- Practical Literary Translation Course from English into Italian, Advanced Level, Storie All Write/ Leconte, October 2008-April 2009.
- Online Summer School 2009, online courses for translators, European School of Translation, September 2009.
- Foreign bodies: translating quotations, Isabella C. Blum, Milan, Oct-Nov 2009.
- Online Winter School 2010: translating for publishing, EST, February 2010.
- Online Summer School 2010: working as a freelancer, EST, June-Sept 2010.
- Food & Wine Translation and Writing. Langue & Parole. Sept-Oct 2010.

PROFESSIONAL EXPERIENCE:

2006-2010:
- Freelance translator EN, FR > IT
- English courses
- Italian courses for foreigners
- Volunteer translator for websites www.canisciolti.info and www.nuovimondimedia.com

Expertise: tourism, tourism marketing, travel & holidays, hotel & accommodation, sports & leisure, art & culture, cinema, music, wine & food, oenology, e-commerce, press releases, news, literature, children’s literature, general texts.

Main referees:
- Atlante srl, publishing house – Bologna
- Redazioni Publishing & Graphics – Venice
- Valle di Fiemme Tourist Board – Cavalese (TN)
- Le Byblos publisher – Gland, Switzerland

Published translations and co-translations:
- Madrid e Spagna centro, Le Guide du Routard, 2006, Touring Editore, Italy.
- Afrique du Sud, Le Guide du Routard, 2006, Touring Editore.
- Maroc, Le Guide du Routard, 2007, Touring Editore.
- Byblos, n°5, art&culture magazine for 5-star hotels in Switzerland, 2007, Le Byblos, Switzerland. www.mybyblos.com
- Byblos Art, art magazine for art expos, museums and galleries, 2008, Le Byblos, Switzerland.
- “Fortuna vieni da me! La comunità cinese in Alto Adige”, by Martha Jiménez-Rosano, included in Cina. West of California?, published by Marsilio, Italy, 2008.
- 501 Grandi artisti, 2009, Atlante, Bologna, Italy.
- Byblos Switzerland, n° 7, 2009, Le Byblos, Switzerland.
- Byblos Art, n° 2, 2009, Le Byblos, Switzerland.
- 1001 libri da leggere prima di morire, Atlante, Bologna, reprint 2009.
- 1001 dischi, Atlante, Bologna, reprint 2009.
- 1001 libri da leggere prima di diventare grandi, Atlante, Bologna, 2010.
- Arte: la storia completa, Atlante, Bologna, soon to be published.
- 1001 giorni che hanno segnato la storia, Atlante,, Bologna, reprint 2010.
- Byblos, 2010, Le Byblos, Switzerland.
- Catalogue 67th Venice Film Festival, 2010, Mondadori Electa.

WORKING LANGUAGES:

Italian: Mother tongue
English: excellent
French: excellent

PREVIOUS WORK EXPERIENCES:

2002-2006: full time employee at Trentino Tourist Board as tourist & linguistic assistant (Tourist Information Office & Marketing Operative Office: tourist information about the region – hotels & accommodation, sports & activities, culture & environment, festivals, etc. Marketing and Promotion of the region Trentino abroad – fairs and exhibitions, workshops, contacts with tour operators. Translation and proofreading of various material – brochures, guides, newsletters, marketing and promotional material, correspondence, etc. Data entry and updating of the company website).
Keywords: english, french, italian, translator, travel, tourism, sports, leisure, entertainment, hotel. See more.english, french, italian, translator, travel, tourism, sports, leisure, entertainment, hotel, accommodation, advertising, internet, websites, e-commerce, wine, food, oenology, viticulture, literature, books, translation, proofreading, teaching, children, music, cinema, traduzioni, revisioni, francese, inglese, italiano, turismo, arte, cultura, letteratura, libri, infanzia, cucina, enogastronomia, enologia, viaggi, cinema, musica. See less.


Profile last updated
Dec 20, 2010



More translators and interpreters: French to Italian - English to Italian   More language pairs