This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to Russian: Sécurité collective - Общая безопасность General field: Other Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - French Comme son nom l’indique, le Conseil de sécurité est un organe à vocation policière. Même s’il a développé une conception très large de cette notion (flux de réfugiés, violations des droits humains, problèmes sanitaires ou économiques), c’est dans une optique essentiellement répressive qu’il continue à fonctionner. L’approche de la sécurité collective reste, dans l’ensemble, cloisonnée : aucune politique d’ensemble n’est conçue pour intégrer les multiples facettes, militaires mais aussi politiques, économiques, sociales ou encore culturelles, des problèmes rencontrés.
La société internationale elle-même demeure très fragmentée. Si les Etats sont tombés d’accord sur quelques grands principes – non-recours à la force, droits humains, coopération économique –, l’interprétation qu’ils en donnent reste très diverse, comme l’a montré l’intervention en Irak de 2003. C’est précisément pour cette raison qu’ils entendent toujours subordonner le recours à la force à la supervision d’un organe central apte à arbitrer leurs divergences d’interprétation sur ce que constitue une juste cause. Mais c’est aussi pour cette raison qu’ils ne vont pas plus loin.
Translation - Russian Как следует из его названия, Совет Безопасности является органом, призванным выполнять полицейские функции. Хотя он и разработал очень широкую концепцию безопасности (потоки беженцев, нарушения прав человека, медико-санитарные или экономические проблемы), его деятельность продолжает осуществляться главным образом через призму карательных функций. Подход к коллективной безопасности остается в целом фрагментарным: не разработано комплексной стратегии, которая охватила бы многочисленные аспекты существующих проблем – военных, но также политических, экономических, социальных и даже культурных.
Внутри самого международного сообщества нет единого мнения. Государства договорились между собой по некоторым основным принципам – неприменение силы, права человека, экономическое сотрудничество, – но толкуют их совершенно по-разному, свидетельством чему стало вторжение в Ирак в 2003 году. Именно поэтому государства по-прежнему стремятся подчинить применение силы надзору со стороны центрального органа, способного выступать в качестве арбитра их разногласий в несхожем толковании того, что является правым делом. Но по той же самой причине дальше этого они не идут.
English to Russian: International Conventions on child labour - Международные конвенции о детском труде General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English A Convention is an international agreement between countries. These are usually developed by the United Nations or other international organizations. Governments that ratify Conventions are obliged to incorporate them into their own laws and to make sure that these laws are applied and respected.
The Convention on the Rights of the Child was the first legally binding international instrument to incorporate the complete range of human rights for children, including civil, cultural, economic, political and social rights. The Convention defines a child as anyone below the age of 18 years and spells out the basic human rights that children everywhere should have, including the right to protection from economic exploitation (Article 32) and the right to education (Article 28). It is the most endorsed human rights treaty in the world, ratified by all but two countries.
The two main Conventions focusing specifically on child labour, on minimum age for admission to employment and on the worst forms of child labour, were developed by the International Labour Organization (ILO). It is important that countries both ratify the Conventions, and take positive action to both end child labour and support the rehabilitation and education of former child labourers.
Translation - Russian Конвенция – это соглашение между странами. Международные конвенции, как правило, разрабатываются Организацией Объединенных Наций или другими международными организациями. Правительства стран, ратифицировавших конвенции, обязаны включить их положения в национальное законодательство и обеспечивать применение и исполнение такого законодательства.
Первым юридически обязательным международным документом, в котором был предусмотрен полный спектр закрепленных за детьми прав человека, включая гражданские, культурные, экономические, политические и социальные, стала Конвенция о правах ребенка. В этой конвенции ребенок определяется как лицо, не достигшее 18-летнего возраста, и излагаются основные права человека, которые должны обеспечиваться каждому ребенку, включая право на защиту от экономической эксплуатации (статья 32) и право на образование (статья 28). Эта конвенция получила наиболее широкую поддержку из всех международных договоров по правам человека и была ратифицирована всеми странами за исключением двух.
Две основные конвенции, особым предметом которых является детский труд, – Конвенция о минимальном возрасте для приема на работу и Конвенция о наихудших формах детского труда – были разработаны Международной организацией труда (МОТ). Важно, чтобы страны не только ратифицировали эти конвенции, но и принимали конкретные меры для ликвидации детского труда, а также для поддержки реабилитационных мероприятий в интересах детей, ранее занимавшихся трудовой деятельностью, и получения ими образования.
English to Russian (St. Petersburg School of Conference Interpreting a, verified) French to Russian (St. Petersburg School of Conference Interpreting a, verified)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
I’m a native Russian speaker, and work from French and English into Russian, and from Russian into French.
I have gained a sound knowledge of the areas I specialise in through work experience as an in-house translator/interpreter (for more details please see my CV). In 2013 I have been placed on the United Nations roster of qualified candidates for Russian Verbatim Reporter positions, and in 2014 - on the roster of qualified candidates for Russian Translator positions.
Besides the areas mentioned in my profile, I also have an interest in:
art;
nutrition;
food processing;
and will be delighted to also work on projects in these fields.
If you need the job done early in the morning you are on the right page – I’m an early riser and think that such a thing as a good morning actually exists… But the same doesn't apply to nights unfortunately - I don't do night work. :))
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: English to Russian, French to Russian, Russian to French, translation, interpreting, translator, interpreter, Legal Translation, Construction, Healthcare. See more.English to Russian, French to Russian, Russian to French, translation, interpreting, translator, interpreter, Legal Translation, Construction, Healthcare, russian native speaker, traduction, français-russe, russe-français, langue maternelle russe, interpreter in Saint-Petersburg, interprète à Saint-Pétersburg. See less.