This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Training
English to Chinese: Chinese Life Fellowship Detailed field: Religion
Source text - English First of all, to give accountability, we need to be honest, bold, authentic, and available. To receive it, we need to be humble, open, and approachable.
Translation - Chinese 首先,要能責任交代,我們需要誠實,勇敢,真誠,並願意付出時間。要接受責任交代,我們則須虛懷若谷,心胸開闊,而且平易近人。
More
Less
Translation education
Master's degree - University of California, San Diego
Experience
Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Feb 2011.
I am a native speaker of Mandarin Chinese and am proficient in both traditional and simplified Chinese. I've always been interested in languages and was awarded a college scholarship for the highest score in Chinese subject in the national university entrance exam (similar to SAT in the US). I have a BA in Chinese literature and linguistics from Tsing-Hua University (清華大學) and an MA from UCSD in linguistics (semantics and neuro-linguistics).
I started my interpreter career working for a bilingual church and have been involved in medical, legal and conference interpretation for big corporations. My clients include the United Nations, ICANN, GE, L'Oreal, Morgan Stanley and MetLife, MIT, the West Point Academy, as well as hospitals, courts, and law firms. I also do translation in various subject matters. I was certified by CCHI in 2012 as a Mandarin Chinese -- English healthcare interpreter. I am also an ATA certified English to Chinese translator.
Besides translating and interpreting, I worked as a journalist for World Journal, the largest circulated Chinese newspaper in N. America and I was a Chinese lecturer at UC Berkeley, Mandarin Training Center in Taipei, and University of Bath in the UK. I provide cultural training as well.
I strive for accuracy and excellence in both translation and interpretation. Here are a few things my clients said about me:
'Excellent, professional, very well done'
'You truly enabled us to accomplish our goal, with your skill and professionalism, of assuring that all aspects of what was discussed were completely understood'
'Chunwen did a great job and I greatly appreciate her ability to adjust to my pace and technical speech. We made a great team and the customer was very satisfied with Chunwen's performance. If ever another opportunity arises I will be more than happy to work with Chunwen again'.
Keywords: Chinese Interpreter/Translator, Chinese Teacher, Cultural Trainer
ATA certified, Chinese linguist, linguistics, simultaneous interpreter, consecutive interpreter, conference interpreter
中英翻譯,口譯,教師,文化培訓