This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to Portuguese: Procura / Procuração General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Italian PROCURA SPECIALE alle LITI (RINNOVO).
La Società CURTUME CAMPELO S.A., in qualità di mandante, persona giuridi-ca di diritto privato, con sede in Av. Paulo Rios Campelo 184, Juazeiro da Bahia (Brasile) - codice fiscale - C.N.P.J. n. 14.664.957/0001-47, rappresentata dai soci ………………………………………….………………..…….………..…………., con il presente atto nomina e costituisce sua procuratrice e difensore l’avv. Adele de Notaris, nata a Salerno (Italia) il 4.10.1958 ed ivi domiciliata alla Via Santi Martiri Salernitani n. 66, alla quale rinnova il conferimento dei poteri speciali per-ché la rappresenti e difenda, in ogni stato e grado, nel giudizio n. 580/2006 R.G. Tribunale di Napoli - Sezione XII - G.U. dr. Michele Caccese - prossima udienza 24 gennaio 2011, promosso da DMD Solofra S.p.A. nei confronti di Ybarra CGM Sud Agrupaciòn De Interés Econòmico, Gallozzi Shipping Ltd S.p.A., Trafeship S.r.l., Fondiaria Assicurazioni S.p.A., SIAT Società Italiana Assicurazioni e Rias-sicurazioni, HDI Assicurazioni S.p.A., The Sea Insurance Co., Terminal Flavio Gioia S.p.A., Magazzini Generali Silos & Frigoriferi S.p.A., giudizio nel quale la mandante si è costituita con comparse 30.04.09, quale chiamata in causa e in ga-ranzia dalle Società Ybarra CGM Sud e Gallozzi Shipping Ltd S.p.A, e avente ad oggetto il pagamento della somma di USD 249.388,75 in relazione ad un trasporto marittimo internazionale di pelli dal Brasile all’Italia avvenuto nel novem-bre/dicembre 2004, in uno ai relativi danni.
Rinnova all’uopo alla summenzionata difensore il conferimento di tutte le facoltà di legge necessarie per l’espletamento del presente mandato e, in particolare, la fa-culta fin d'ora a chiamare in causa terzi, transigere, conciliare, incassare, quietan-zare, rinunziare e accettare rinunzie, a proporre impugnazioni, domande riconven-zionali, querele di falso, procedure esecutive di qualsiasi tipo e specie e ad inter-venire nelle stesse, nominare sostituti e domiciliatari, eleggendo domicilio presso gli stessi e attribuendo loro le medesime facoltà.
Dichiara di ritenere sin d’ora per rato e valido, sotto gli obblighi di legge, l’operato della procuratrice medesima.
Dichiara altresì di aver ricevuto l’informativa ai sensi dell’art. 13 del D. Lgs. n. 196/2003 e, resa edotta che il trattamento dei propri dati personali avviene solo per le finalità connesse al procedimento n. 580/2006 R.G. Tribunale di Napoli - Sezio-ne XII, autorizza il loro trattamento, la loro gestione, archiviazione e detenzione anche oltre il limite temporale di durata del processo.
Elegge domicilio, in uno all’avv. Adele de Notaris, presso lo studio dell’avv. Giu-lia Rachele Sandulli in Napoli (Italia), alla Via Chiatamone, n. 5 bis.
Translation - Portuguese Procuração Pública na forma abaixo:
SAIBAM quantos este público instrumento de procuração virem que aos dias do mês de do ano de dois mil e onze
( / /2011), nesta Cidade de Salvador, Capital do Estado da Bahia, República Federativa do Brasil, neste Cartório do ___ Ofício de Notas , a cargo do Tabelião Titutlar, __________________________________________________________, perante mim, _______________________________________________________, Tabelião (ã), compareceu como Outorgante, CURTUME CAMPELO S/A, pessoa jurídica de direito privado, com sede na Av. Paulo Rios Campelo n. 184, Juazeiro da Bahia, inscrita no C.N.P.J. sob o número 14.664.957/0001-47, neste ato representado por seus sócios, ______________________________________________________,brasileiro,____________________________, ___________________, portador da Cédula de Identidade n. ___________________________, inscrito no CPF/MF sob n. _____________________ e _____________________________________, brasileiro, __________________. _______________________, portador da Cédula de Identidade n. _______________________, inscrito no CPF/MF sob o n. __________________________, residentes e domiciliados nesta Capital. A presente reconhecida como a própria, através das provas de identidade a mim exibidas, o que dou fé. E pela Outorgante por seus representante(s), me foi dito que, por este instrumento, (re)nomeia e (re)constitui sua bastante procuradora, ADELE DE NOTARIS, italiana, solteira, Advogada, residente e domiciliada `a Via Santi Martiri Salernitani, n. 66, a quem confere poderes para representar e defender, em qualquer estado e grau, no processo n. 580/2006 R.G. Tribunal de Nápoles – Seção XII – G.U. Dr. Michele Caccese – próxima audiência em ___________________ de 2011, promovido pela DMD Solofra S.p.A. em relação a YBARRA CGM SUD Agrupación De Interés Econ`omico, Gallozzi Shipping Ltd S.p.A., Trafeship S.r.l., Fondiaria Assicurazione S.p.A., SIAT Societ`a Italiana Assicurazione e Riassicurazione, HDI Assicurazione S.p.A., The Sea Insurance Co., Terminal Flavio Gioia S.p.A., Magazzini Generali Silos & Frigoriferi S.p.A., no qual, mediante disposição de 30.04.09, foi autorizada a causa em garantia das Sociedades Ybarra CGM Sud e Gallozzi Shipping Ltd S.p.A., juízo que tem por objeto o pagamento da importância de USD 249.388,75, em relação a um transporte marítimo internacional de peles do Brasil para a Itália, ocorrido em novembro/dezembro de 2004, e aos respectivos danos. Para tal fim, confere `a nomeada defensora todas as faculdades legais necessárias para o cumprimento do presente mandato e, em particular, a faculdade de desde já citar terceiros, transigir, conciliar, receber, dar quitação, renunciar e aceitar renúncias, propor impugnações, pedidos reconvencionais, alegação de falsidade, processos executivos de qualquer tipo e espécie, e intervir nos mesmos, substabelecer, nomear substitutos e eleger domicílio junto aos mesmos, atribuindo suas faculdades. Declara considerar desde já o procedimento da procuradora como firme e valioso, sob as obrigações da lei. Declara, também, ter recebido o informativo nos termos do art. 13 do Decreto Legislativo n. 196/2003 e estar ciente de que o tratamento de seus dados pessoais será restrito `as finalidades do processo n. 580/2006 R.G., do Tribunal de Nápoles – Seção XII, autoriza a sua utilização, gestão, arquivamento e detenção, também para além do limite temporal da duração do processo . Elege domicílio junto `a Adv. Adele De Notaris, no escritório da Adv. Giulia Rachele Sandulli, em Nápoles (Itália), Via Chiatmone, n.5 bis.
English to Portuguese (TTC from F.A.S.T. ) Portuguese to English (TTC from F.A.S.T. ) Italian to Portuguese (Certificato dell'Istituto Italiano di Cultura RJ, ) French to Portuguese (E.P.F.C. Enseignement de Promotion et de Formation) Italian to English (Certificato dell'Istituto Italiano di Cultura RJ)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, workbench, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
I have been working as translator and linguist for 30 years. Having lived in 6 countries helped me a lot with my languages and translation skills, which I developed throughout the years. I have done many kinds of translations from medical to military-related, technical engineering manuals, oil and gas, work for the music industry, embassies and consulates and legal translations for law offices. I have been working also as a consecutive interpreter for big companies such as Nike, Barcelona FC, Business fairs and hospitals. Recently I have also discovered I am talented voice-over artist, having worked for NASA, Netflix, The Marriot Group, Toastmasters, Chevron, Nestle, True, among others.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Portuguese, Italian, French, English, Oil and Gas, Medical (pregnancy), Gender Reassignment, Jewelry/Haute Joillerie, Gems, Law (contracts). See more.Portuguese, Italian, French, English, Oil and Gas, Medical (pregnancy), Gender Reassignment, Jewelry/Haute Joillerie, Gems, Law (contracts), EU documents, Consulate and Embassy Protocol, Education (children and teenagers), Military. SDL TRADOS, STUDIO 2009.. See less.
This profile has received 22 visits in the last month, from a total of 22 visitors