This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / Letters
Government / Politics
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Linguistics
Also works in:
Environment & Ecology
Mining & Minerals / Gems
Tourism & Travel
International Org/Dev/Coop
Investment / Securities
Printing & Publishing
Media / Multimedia
Finance (general)
More
Less
Rates
Payment methods accepted
money transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Indonesian to English: News clip from Kompas.com dated January 17, 2011 General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - Indonesian KAIRO, KOMPAS.com - Seorang pria membakar dirinya di luar parlemen di Kairo pada Senin (17/1/2011), kata sumber di parlemen. Sementara kalangan beranggapan tampaknya pria ini mencoba meniru tindakan pengorbanan diri seorang sarjana Tunisia yang memicu pemberontakan.
"Pria itu berdiri di luar gedung parlemen, menuangkan bensin pada tubuhnya dan membakar dirinya," kata sumber yang meminta identitasnya dirahasiakan.
"Seorang polisi yang berada di dekat sana berhasil memadamkan api dan membawa pria itu menggunakan ambulans dengan segera," tambah sumber tersebut.
Pria itu belum teridentifikasi dan kondisinya juga belum diketahui.
Aksi tersebut terjadi setelah seorang sarjana Tunisia berusia berusia 26 tahun, Mohammed Bouazizi membakar dirinya di Tunisia saat polisi mencegahnya menjual buah dan sayuran sebagai mata pencahariannya.
Kasus Bouazizi tersebut yang kemudian meninggal karena luka-lukanya meletupkan gelombang protes di Tunisia yang menggulingkan rezim Presiden Zine El-Abidine Ben Ali. Ben Ali telah berkuasa selama 23 tahun.
Warga Mesir kerap menyuarakan kesulitan yang sama dengan warga Tunisia. Mereka telah lama mengeluhkan kesulitan ekonomi dan Kairo kerap dikritik karena gagal untuk mengesahkan undang-undang darurat selama tiga dasawarsa.
Pada Jumat, puluhan warga Mesir merayakan tergulingnya mantan presiden itu di luar kedutaan besar Tunisia di pusat kota Kairo.
Translation - English CAIRO, KOMPAS.com - A man sets fire to himself in front of Parliament in Cairo on Monday (1/17/2011), said sources in Parliament. Meanwhile, people's thinking that he is apparently trying to imitate the act of sacrifice from a Tunisian scholar who triggered the revolt.
"The man stood outside the parliament building, poured gasoline on his body and set fire to himself," said the source who requested anonymity.
"a policeman who was nearby managed to extinguish the fire and took the man using an ambulance immediately," he added.
The man was not identified yetand his condition is still unknown.
This action occured after a 26-year-Tunisian scholar, Mohammed Bouazizi set himself on fire in Tunisia when the police restrained him from selling fruit and vegetables as his livelihood.
Bouazizi case, who later died of his wounds burst the wave of protests toppled the regime of Tunisian President Zine El-Abidine Ben Ali. Ben Ali has been in power for 23 years.
The Egyptians were often expressed the same difficulties as the Tunisian citizens. They have long been complaining of the economic difficulties and the Cairo is often criticized for not adopting the emergency laws for three decades.
On Friday, dozens of Egyptians celebrated the overthrow of the former President in front of the Tunisian Embassy in Central Cairo.
Tagalog to English: New sclip from abante.com.ph dated January 18, 2011 General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - Tagalog Nagpatawag si Pangulong Benigno Aquino III ng isang full cabinet meeting ngayong araw para isapinal ang mga prayoridad ng panukalang batas ng administrasyong ngayong taon.
Ayon kay presidential spokesman Edwin Lacierda, may iba pang mga tatalakayin sa nasabing pulong ngunit una aniya sa agenda ang pagsasa-pinal sa top 25 priority bills ng administrasyon.
Noong nakaraang linggo ay nasa 30 ang bilang ng mga panukalang batas sa listahan ng Malacañang kung saan kasama ngunit nasa dulo ang kontrobersyal na Reproductive Health (RH) bill samantalang hindi naman kasama ang Charter Change (ChaCha) at ang anumang panukala sa bagong pagbubuwis.
Ayon sa palasyo, puwedeng mabawasan o madagdagan ang 25 priority bills depende sa magiging pinal na desisyon ng Pangulo.
Translation - English President Benigno Aquino III called of a full cabinet meeting today to finalize the priority of the administration bills this year.
According to presidential spokesman Edwin Lacierda, there are other discussion in that meeting but he said the first in agenda is to finalize the top 25 priority bills of administration.
Last week, there were around 30 bills on the list of Malacañang which included but in the peak of controversial, the Reproductive Health (RH) bill, while the Charter Change (ChaCha) was not included as well as any new tax proposal.
According to the palace, there is a possibility to reduce or increase the 25 priority bills depending on the final decision of the President.
More
Less
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jan 2011.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Wordfast
Bio
I have experience in government work and project specially in education innovation and Indonesian cultural promotion. I am capable of planning and organizing events specially for education, cultural and diplomatic events. I am also a freelance translator especially from Bahasa Indonesia to English and vice versa. My translation experiences are in translating Mining SOPs, Legal Papers, Financial and Accounting Documents, Education, Cultural and Tourism Documents. I am also experience in teaching and training.
Specialties:
Government liaison, Event Planning, Administrative, Clerical, Secretarial, document control, document translation, ISO 14001 & OHSAS 18001, Translation, Editing, Voice coaching.