This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)
Computers: Software
Computers: Hardware
Marketing
Management
Mechanics / Mech Engineering
Engineering: Industrial
Medical (general)
Patents
Automotive / Cars & Trucks
Also works in:
Agriculture
Automation & Robotics
Biology (-tech,-chem,micro-)
Business/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Chemistry; Chem Sci/Eng
Computers: Systems, Networks
Cosmetics, Beauty
Electronics / Elect Eng
Energy / Power Generation
Engineering (general)
Environment & Ecology
Food & Drink
Gaming/Video-games/E-sports
General / Conversation / Greetings / Letters
Human Resources
Law: Contract(s)
Law (general)
Linguistics
Manufacturing
Medical: Instruments
Medical: Pharmaceuticals
Petroleum Eng/Sci
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Science (general)
Sports / Fitness / Recreation
Surveying
Telecom(munications)
Tourism & Travel
Transport / Transportation / Shipping
More
Less
Rates
English to Russian - Standard rate: 0.08 USD per word / 23 USD per hour Russian to English - Standard rate: 0.08 USD per word / 23 USD per hour German to Russian - Standard rate: 0.08 USD per word / 23 USD per hour
English to Russian: Physiological Effects of Seabuckthorn General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English Physiological Effects of Seabuckthorn (Hippophae rhamnoides) Fruit Pulp and Seed Oils
Baoru Yang and Heikki Kallio
Summary
1. Seabuckthorn (Hippopрhae L.) is a plant, fruit of which is quite rich in nutrients with medicinal properties.
2. The medicinal value of the plant has been documented as early as 8th Century in Tibetan Sysiem of Chinese Medicine and was recognized in the Chinese Pharmacopeia in 1977.
3. In China and Russia seabuckthorn berries and oils have been used as important raw materials of health products (functional foods and natural medicines) and cosmetics during the last a few decades.
4. As the fruit is very rich in anti-oxidants like vitamin C, E, caroienoids, etc., seabuckthorn seed and pulp oils have been shown to slow down the oxidation process and to stabilize the membrane structure in animal models.
5. Electron microscopic examination showed that seabuckthorn oil protected mitochondria of liver cells from cold exposure-caused damages.
6. Seabuck thorn seed oil has also shown antagonistic effects against cyclophosphamide-induced suppression of specific and nonspecific immune response in mice.
7. Seabuckthorn seed oil has been used as an adjuvant treatment to patients with different cancers receiving chemotherapy.
8. The seed oil treatment increased the lymphocyte transforming rate and the E rosette-forming rate.
9. In addition, the oil treatment alleviated the hemotoxic effects and the gastrointestinal disturbance caused by chemotherapy.
10. Seabuckthorn oil was reported to be effective in treating superficial skin burns.
11. Topical treatment with petroleum ether-extracted press cake oil significantly accelerates the epithelization and granulization of the scalded skin of rabbits.
12. Topically applied seabuckthum berry oil (hexane-extracted) speeded up the healing process of wound of rabbit skin, as compared to sunflower oil.
13. Peel oil and pulp oil showed better curative effects on skin wounds in rats than seed oil.
14. Seabuckthorn oils have also been used to treat mechanical perforation/damage of the tympanic membrane.
15. Placebo-controlled, double-blind studies were carried cut to investigate the effects of seed seed and soft part oils of seabuckthorn on Atopic dermatitis (AD).
16. AD patients took 5 g of seed oil, soft part oil or paraffin oil daily for 4 months.
17. During follow up, dermatitis improved in the pulp/peel oil and seed oil groups.
18. The results suggest positive effects of a-linolenic acid on AD.
19. Curative effects of seabuckthorn berry extracts on chemically-induced gastric ulcer have been investigated in rats.
20. Seabuckthorn seed oil has been used clinically to treat the chronic cervicitis.
21. Seabuckthorn seed oil was topically used to treat children suffering from uicerative stomatitis.
22. Workers also used its seed oil, pulp oil and a mixture of seed and pulp oils in the treatment of esophagitis caused by irradiation therapy of different cancers in patients.
23. Hyperlipemia, arterial sclerosis and thrombus formation involve many aspects of lipid metabolism.
24. Dietary lipid composition has a significant effect on the development of the disease processes.
25. Results of animal experiments and the few clinical trials carried out have shown possible positive effects of seabuckthom oils on this group of dieseases by influencing plasma lipid levels, LDL-oxidation, membrane lipid peroxidation, blood coagulation and immune functions.
26. Most of the investigations on anti-cancer effects of seabuckthorn have concentrated on extracts from bark, and 5-hydroxy tryptamine has been suggested to be the main responsible component.
27. Preliminary studies have also suggested anti-cancer effects of seabuckthorn oils.
28. Toxicological studies have also been carried out to investigate the safety aspects of the oils, and the results have suggested no toxicity of seabuckthorn oils.
29. Key words: Seabuckthorn extract, Fruit soft and seed oils, Antioxidant properties, Immune function, Wound, Burns, Scalds and irradiation dermatitis, Atopic dermatitis, Peptic ulcer, Cervicitis, Uicerative stomatitis mid Irradiation esophagitis, Plasma lipid levels, Arterial sclerosis and Thrombus formation, Cancer and safely.
Translation - Russian Физиологическое воздействие масла из мякоти и косточек облепихи (Hippophae rhamnoides)
Баору Янг и Хеикки Каллио
Краткое содержание статьи
1. Облепиха является растением, плоды которого богаты питательными веществами, обладающими лечебными свойствами.
2. Ценность этого растения для медицины была описана еще в VIII в.н.э. тибетским направлением традиционной китайской медицины и зафиксирована китайской Фармакопеей в 1977 г.
3. На протяжении последних десятилетий в Китае и России ягоды облепихи и облепиховое масло применяются как важные составляющие здорового питания (продуктов питания и натуральных лекарственных средств) и косметики.
4. Так как плоды облепихи богаты антиоксидантами, такими, как витамины С, Е, каротиноидами и др., косточки облепихи замедляют окислительные процессы и укрепляют структуру клеточной мембраны у животных.
5. Исследования, проведенные с помощью электронного микроскопа, показали, что облепиховое масло защищает митохондрии клеток печени от повреждений, связанных с воздействием низких температур.
6. Масло из косточек облепихи также оказывает противодействующий эффект на вызванное циклофосфамидом подавление специфической и неспецифической иммунной реакции у мышей.
7. Масло из косточек облепихи также применяется как вспомогательное средство при лечении пациентов, страдающих различными видами рака и проходящих курс химиотерапии.
8. Применение масла увеличивало количество трансформаций лимфоцитов и формирования Е-розеток.
9. Кроме того, лечение с применением облепихового масла смягчало гемотоксическое воздействие и расстройства желудочно-кишечного тракта, вызванные химеотерапией.
10. Имеются сведения, что облепиховое масло является эффективным средством в лечении поверхностных ожогов кожи.
11. Местное применение вещества в сочетании с маслом фильтр-прессного осадка, извлеченного эфиром из нефти, значительно ускоряет процесс эпителизации и грануляции ткани кроликов в месте ожога.
12. Местное применение масла из плодов облепихи, извлеченного гексаном, способствует более быстрому заживлению ран на коже кроликов, чем применение подсолнечного масла.
13. Целебный эффект, который оказывают масла из кожицы и мякоти облепихи на раны кожи крыс выше, чем эффект масла из косточек.
14. Облепиховые масла также применяются для лечения механических повреждений и патологических отверстий в барабанной перепонке.
15. Проведение дважды слепого эксперимента с использованием плацебо-препаратов позволило изучить действие масел из косточек и мякоти облепихи на атопический дерматит (АД).
16. На протяжении 4 месяцев больные, страдающие АД, ежедневно принимали по 5 гр масла из косточек, масла из мякоти или керосина.
17. За это время были зафиксированы улучшения состояния больных, принимавших масло из мякоти и масло из косточек облепихи.
18. Результаты подтверждают положительное воздействие а-линоленовой кислоты на АД.
19. На опытах с крысами было изучено лечебное действие экстракта из ягод облепихи на язву желудка, вызванную применением химических препаратов.
20. Масло из косточек облепихи используется в клинических условиях для лечения хронического цервицита.
21. Масло из косточек облепихи также применяется местно для лечения детей, страдающих от язвенного стоматита.
22. Наши коллеги пользовались маслами из косточек, мякоти облепихи и их смесью для лечения эзофагита, спровоцированного рентгенотерапией у больных, страдающих различными видами рака.
23. Гиперлипемия, артериальный склероз и тромбообразование связаны с различными аспектами метаболизма жиров.
24. Строение жиров оказывает существенное влияние на процесс развития заболевания.
25. Результаты экспериментов с животными и клинические испытания подтвердили возможность положительного влияния масел облепихи на эту группу заболеваний путем воздействия на уровень жиров в плазме крови, окисление ЛНП, переокисление жиров мембраны клеток, свертывание крови и защитные функции организма.
26. Большинство исследований противораковых свойств облепихи были связаны с изучением экстракта коры. В результате данных исследований 5-гидрокситриптамин был назван главным лечебным компонентом.
27. Предварительное изучение выявило также противораковое действие облепиховых масел.
28. Токсикологические исследования, проведенные для изучения побочных действий этих масел, не обнаружили их токсичности.
Ключевые слова: экстракт облепихи, масла из мякоти и косточек, противоокислительные свойства, защитная функция организма, рана, ожоги, ожоги и радиационный дерматит, атопический дерматит, пептическая язва, цервицит, язвенный стоматит и радиационный эзофагит, уровень жиров в плазме крови, артериальный склероз и тромбообразование, рак и отсутствие побочных действий.
Russian to English: A Blog Post General field: Art/Literary Detailed field: Other
Source text - Russian Если судить с точки зрения опыта или, даже можно так сказать, солидности, программист Perl я весьма посредственный… Нет-нет, не подумайте ни в коем случае, что это может отразиться на моей амбициозности, – поверьте, она может дать фору любому студенту Гарварда, ну или Принстона.
Уже к началу будущей недели мне предстоит взять следующую вершину и стать… Да… а вот тут уже имеется несколько преинтереснейших вариантов.
Я добросовестно работал в Рамблере уже почти два года, и несколько недель назад мне пришло извещение об уходе начальника разработки моего отдела в стартап. Решение рискованное, требующее значительных затрат, но выбор очередного витка жизни мы делаем сами, и потом по полной за этот выбор отвечаем. Желаю, чтобы он отвечал за свой выбор, как минимум, из окна «Бентли».
Сначала я даже немного огорчился: почему так? Ведь мы уже сработались и все такое, а кто придет на его место, остается только догадываться. Но каково же было мое удивление, когда данное место предложили занять самому опытному, квалифицированному и амбициозному сотруднику… Мне!
Я сидел и размышлял на эту тему, и в этот момент меня «обрадовали» еще кое-чем. И это «кое-что» - предложение стать рядовым программистом в Яндексе. И вот теперь уже мне пришлось выбирать.
Первое: остаться в Рамблере мелким начальником. А что это за собой потянет? Возможно, я не буду знать ни минуты отдыха и ни минуты досуга, чтобы предаться мечтательному безделью, а возможно, это будет новый, лучший виток в карьере, которого все люди ждут, как Второго пришествия.
А что ждет меня в Яндексе? Работа по профессии, высокая зарплата, небольшие обязательства.
Я заметил, что люди, принимаясь за работу, стараются взять на себя как можно больше обязательств (конечно, ведь чем больше обязательств, тем больше зарплата), но при этом, приступив к выполнению заданий, начинают понимать, что они физически или умственно не способны выполнить эту работу (или, по крайней мере, выполнить ее в срок), а потом обижаются на руководство, которое раздает нагоняи. Недалекие люди!
В моем случае вроде бы все понятно без долгих размышлений: «высокая зарплата – высокие обязательства» или «высокая зарплата – низкие обязательства». Выбор очевиден? Как бы не так! А как же заинтересованность в том, что делаешь? Как же то прекрасное чувство удовольствия не только от результата работы - в виде материального вознаграждения, но и удовольствие от самого процесса?
А… еще забыл о способностях: кто-то хорошо умеет «тянуть лодку», а кто-то идеально справляется с тем, чтобы этой лодкой управлять. Вы понимаете, о чем я?
Неизлечимо достоверно мой блог собирается поведать о том непростом выборе, который встал передо мной, и о том, и чем это все для меня закончилось. Возможно, именно этот ход сделает его интересным для читателя и предоставит определенную пищу для размышлений.
Translation - English If you look at it from the point of view of experience or, I may even say, reputation, I am a rather mediocre perl-programmer... Oh no, don't even think that it can affect my ambition - believe me, it can leave in the dust any Harvard, or at least, Princeton student.
No longer than the beginning of the upcoming week, I will have to conquer the next top and become... Well... here I have several highly attractive options.
I have been honestly working in Rambler for almost two years, when a couple of weeks ago I got a notice that the boss of my development department was leaving for a new startup. That was a risky and costly decision, but we have to choose the next life turn on our own and then are fully responsible for the choice. I want him to be responsible, at least, sitting inside a Bentley.
At first, I was a little bit sad: how come? As we have already achieved some harmony in work and all that, and we can just guess who is going to replace him. I was sooooo surprised when the position was offered to the most experienced, skilled and ambitious employee... Me!
I was sitting and thinking about that, when I was "glad" to hear something else. And this "something else" was an offer to become a common programmer in Yandex. That was my turn to make choice.
First: stay in Rambler as a small boss. But what can it draw further? Perhaps, I will live too much on the run, not having a minute to give myself up to a dreamy donothingness. Or, perhaps, this will be the best turn in one's career ever, something that is being waited for as Kingdom come.
And what is waiting for me in Yandex? A professional job, high income, small responsibilities.
I have noticed that people, when they get a new job, try to take as many responsibilities as possible (reasonable enough: the more responsibilities you have, the higher your income is), but getting down to real work, they start realising that they are not able to do it because of either physical or mental capacity (or, at least, to do it on time), and then they get hurt with the management scolding. Dull-witted people!
In my case everything was pretty clear without any meditation: “high salary – high level of responsibilities” or “high salary – low level of responsibilities”. Is the choice obvious? Like hell! What about having some interest in your job? What about that marvellous feeling of enjoying not only the fruit of your job – in the form of material remuneration, – but also enjoying the process as it is?
Oh yeah… I forgot to mention the flair: some people are very good at "pulling the boat", but others are ideal steerers. Do you get what I mean?
In a hopelessly trustworthy way my blog will tell you about the difficult choice, which I have to make and what is going to come out of it. May be, this trick will make it interesting for the reader and provide some food for their thought.
Russian to English: Patent in Genetics (exсerpt) General field: Science Detailed field: Genetics
Source text - Russian Раскрытие изобретения
В результате проведенных исследований нами установлено, что плюрипотентные клетки могут быть эффективно получены из клеток пуповинно-плацентарного комплекса путем введения в них РНК, содержащих в своем составе последовательности, обеспечивающие переход клеток к плюрипотентному состоянию.
Предлагаемый нами метод репрограммирования соматических клеток основан на введении в клетку РНК, полученной в системе транскрипции in vitro, т.е. вне клетки. При этом используются безопасные прокариотические промоторные последовательности, например, SP6, T7, T3 и другие и соответствующие им полимеразы, SP6, T7, T3. При этом синтезированная in vitro РНК перед введением в клетку очищается современными методами ионнобменной хроматографии от чужеродных белков и чужеродной ДНК. Получаемые in vitro количества РНК могут измеряться милиграммами и даже граммами, а система in vitro транскрипции может быть стандартизована. В этом случае можно с точность до молекулы рассчитать какое количество РНК, кодирующей тот или иной белковый продукт, может проникнуть в клетку млекопитающих in vitro или in vivo. Для доставки РНК в клетку могут быть использованы такие методы как химическая трансфекция с использованием химических веществ, например, дендример, биологическая трансфекция с использованием липидов и белков, например, липосомы, электромеханическая трансфекция, например, электорпорация. Также РНК можно вводить в составе бактерий, катионных, анионных полимеров, липосомальных комплексов, под действием электрического поля, инертных частиц или других способов, пригодных для введения нуклеиновых кислот в клетку. При этом РНК попадает в цитоплазму клетки, минуя стадию выхода из ядра и разрушения. Таким образом, с нее в цитоплазме сразу может начаться синтез соответствующих белков. Количество РНК, с которой будет происходить синтез, может быть при этом четко определено. Среднее время полураспада молекулы РНК в клетке составляет несколько часов (3-6), а вводимая молекула лишена последовательностей, с которых может произойти синтез ДНК. Таким образом, при введении РНК не происходит генетической модификации клетки, не изменяется клеточный геном и в клетку не попадают генетические элементы вирусов, которые могут привести к онкогенезу. Более того, не требуется дополнительного времени для попадания молекул в ядро, на синтез РНК и ее транспорт обратно в цитоплазму, а количество вводимой РНК может быть стандартизовано.
Также основным отличием от известных способов получения плюрипотентных клеток является то, что использованы клетки пуповинно-плацентарного комплекса млекопитающего, в которые вводят известные последовательности, обеспечивающие переход клеток к плюрипотентному состоянию, в составе РНК.
Во время рождения млекопитающего (человека) происходит отделение пуповинно-плацентарного комплекса, содержащего ряд клеточных популяций, например, фибробласты, кератиноциты, эндотелиоциты, гемопоэтические и мезенхимальные клетки, которые могут быть изолированы, размножены и сохранены. Эти клетки являются самыми «молодыми» клетками организма, они еще не были экспонированы в окружающей среде, а получение их на этой стадии не инвазивно. Таким образом, все типы клеток, содержащиеся в пуповинно-плацентарном комплексе, являются наиболее доступными и безопасными для индивидуального репрограммирования, поскольку имеют минимально возможный набор дефектов, приобретаемых в процессе онтогенеза. Весь набор клеток, выделяемый из пуповинно-плацентарного комплекса, может быть использован для введения в них рибонуклеиновых кислот, определенного состава для их перехода в плюрипотентное состояние.
В качестве последовательностей, обеспечивающих переход клеток к плюрипотентному состоянию, могут быть использованы (Reprogramming Factors), соответствующие белкам : Oct4 (POU5F1),Sox2, HNF3b, PDX1, HNF6, ngn3, PAX4, NKX 2.2,FoxB3,HNF4a, Nkx2.5, Nkx2.2, Nkx6.1 и другие семейства Nkx, Pax4, Klf4, Ngn3, Pdx1, Mafa или другие, приводящие к желаемым изменениям свойств культуры. Они могут быть введены в клетки в составе РНК совместно или поодиночке.
Таким образом, изобретение может быть охарактеризовано следующей совокупностью существенных признаков « Способ получения плюрипотентных клеток с помощью введения в клетки млекопитающего нуклеиновых кислот, имеющих в своем составе одну или более последовательностей, обеспечивающих переход клеток к плюрипотентному состоянию, отличающийся тем, что используют клетки пуповинно-плацентарного комплекса, а в качестве нуклеиновых кислот вводят РНК».
Полученные таким образом плюрипотентные клетки для дальнейшего их использования могут быть селектированы через 2-6 дней с использованием сред, поддерживающих рост эмбриональных стволовых клеток млекопитающих и человека (нокаутДМЕМ, заменитель сыворотки, mTeSR или другие), в отсутствии или при наличии фидерного слоя клеток. Для получения желаемого фенотипа клеток могут быть использованы среды, поддерживающие рост мышечных клеток, например, кардиомиоцитов, секреторных клеток, например, инсулин-продуцирующих, фильтрующих клеток, например, гепатоцитов, нейрональных, глиальных и других. При культивировании плюрипотентных клеток на этих средах через 10-20 дней формируются клетки желаемого фенотипа. Полученные клеточные типы могут быть размножены in vitro для увеличения количества. Определенные количества клеток могут быть использованы для дальнейшего применения с целью терапии заболеваний и скрининга субстанций.
Translation - English Disclosure of the invention
As a result of the carried out research, it was found that pluripotent stem cells may be efficiently prepared from the cells of mammalian placenta and umbilical cord by injecting them with RNA that contains sequences enabling the transition of cells to the pluripotent state.
The suggested method of somatic cell reprogramming is based on the injection of RNA obtained in the transcription system in vitro (i.e. outside the cell) into the cell. To do so, safe prokaryotic promoter sequences, e.g. SP6, T7, T3 and others, and respective polymerases – SP6, T7, T3 – shall be used. RNA synthesized in vitro shall be purified with up-to-date ion-exchange chromatography methods from foreign proteins and foreign DNA, before it is introduced into the cell. Quantity of RNA obtained in vitro may be measured in milligrams and even grams, while the transcription system in vitro may be standardized. In the latter case, it is possible to calculate the RNA quantity accurate to a molecule that codes a protein and may penetrate into the mammalian cell in vitro or in vivo. Such methods as chemical transfection with chemicals, e.g. dendrimers, biological transfection with lipids and proteins, e.g. liposomes, electromechanic transfection, e.g. electroporation. Besides, RNA may be introduced as a part of bacteria, cationic and anionic polymers, liposome complexes, exposed to the electric field, inert particles, or other methods applicable to the introduction of nucleic acids into the cell. In this case RNA gets into the cell cytoplasm without leaving the nucleus and degradation. Thus, it may be immediately involved in the synthesis of respective proteins in the cytoplasm. The quantity of RNA involved in the synthesis may be accurately calculated. Average half-decay time of an RNA molecule in the cell is up to several hours (3-6), and the injected molecule is deprived of the sequences that may be involved in the DNA synthesis. Thus, when RNA is injected, the cell is not modified on the genetic level, the cell genome does not change, and the cell does not obtain genetic elements of viruses that may cause oncogenesis. Besides, no extra time is required for molecules to penetrate into the nucleus, for the RNA synthesis and for its transportation back to the cytoplasm, while the quantity of injected RNA may be standardized.
Unlike other methods of preparing pluripotent stem cells, the current method uses cells of mammalian placenta and umbilical cord that contain particular sequences (as parts of RNA) enabling the transition of cells to the pluripotent state.
When a mammal (a human being) is being born, the placenta and umbilical cord get separated from it. The placenta and umbilical cord contain a range of cell populations, e.g. fibroblasts, keratinocytes, endotheliocytes, hemopoietic and mesenchymal cells that may be isolated, multiplied, and stored. These cells are the youngest cells in the organism, they have never been exposed to the environment and at this stage may be obtained without any invasion. Thus, cells of all types contained in placenta and umbilical cord are the most accessible and the safest for individual reprogramming, as they have a minimum set of defects acquired in the course of ontogenesis. All cells selected from placenta and umbilical cord may be used for the introduction of ribonucleic acids of a particular composition to shift them to the pluripotent state.
Reprogramming factors that correspond to proteins Oct4 (POU5F1),Sox2, HNF3b, PDX1, HNF6, ngn3, PAX4, NKX 2.2,FoxB3,HNF4a, Nkx2.5, Nkx2.2, Nkx6.1 and other families of Nkx, Pax4, Klf4, Ngn3, Pdx1, Mafa or others that cause the necessary changes of the culture properties may be used as sequences enabling the transition of cells to the pluripotent state. They may be introduced into the cells as part of RNA simultaneously or one at a time.
Thus, the invention may be characterized by the following essential features: “The method of preparing pluripotent stem cells by introducing into mammalian cells nucleic acids with least one sequence which ensures the transition of cells to the pluripotent state is characterized in that in this method use of cells of placenta and umbilical cord is made, and RNA is introduced as nucleic acids.”
For further use, pluripotent stem cells obtained in such a way may be selected in 2-6 days using media that maintain the growth of mammalian and human embryonic stem cells (KnockOut DMEM, serum substitute, mTeSR or others) under the absence or presence of the feeder cell layer. To prepare the necessary cell phenotype, media maintaining the growth of muscle cells, e.g. cardiomyocytes, secretory cells such as insulin producing cells, filter cells such as hepatocytes, neuronal cells, glia cells, and others, may be used. If pluripotent stem cells are cultivated on these media, cells of the necessary phenotype form in 10-20 days. Obtained types of cells may be multiplied in vitro to increase their quantity. Particular quantities of cells may be used for further application in the disease therapy and substance screening.
Russian to English: Financial Report of an Oil Extracting Company (excerpt) General field: Bus/Financial Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - Russian 6.2.4. Расчет стоимости краткосрочных и долгосрочных финансовых инвестиций При проведении оценки было выявлено, что на дату определения стоимости оцениваемое предприятие имеет активы, учитываемые как долгосрочные финансовые инвестиции в сумме 2 984 882 тыс. тенге. По предоставленным Заказчиком данным наиболее существенное значение в данной статье баланса приходится по 100 % доле участия в ТОО «Сагынды», балансовая стоимость инвестиций равна 2980744 тыс. тенге, что составляет 100% балансовой стоимость капитала ТОО «Сагынды». Нами была изучена структура активов и пассивов ТОО «Сагынды» и выявлено, что более 99% активов приходится на земельный участок с кадастровым номером 13-199-007-036 находящийся в Мангистауская область, Тупкараганский район, ТОО «Жай- лау», местность Сыгынды. После проведенной оценки, в соответствии с результатом отчета об оценки № 651 от 30 сентября 2008 г. балансовая стоимость 2961638000 тенге была скорректи¬рована на рыночную стоимость и составила 93340000 тенге
Итого балансовая стоимость долгосрочных финансовых инвестиций равна 116584 тыс. тенге (93340 23244).
6.2.5. Расчет стоимости дебиторской задолженности
При оценке величины рыночной стоимости дебиторской задолженности нами была изу¬чена ее структура и динамика изменения по отчетным данным в ретроспективе. В результате изучения структуры дебиторской задолженности был сделан вывод о том, что деловые взаи¬моотношения предприятия с большей частью его дебиторов носят надежный долгосрочный характер, и есть все основания учитывать возврат ими задолженности в полном объеме. Ры¬ночная стоимость дебиторской задолженности принята в соответствии с учетными данными на 30.09.2008 г. и составляет 49029 тыс. тенге. Далее принимаем полученную сумму на дату оценки.
6.2.6. Расчет стоимости товарно-материальных запасов
Анализ документации, представленной для проведения оценки и осмотр показали, что на дату определения стоимости оцениваемое предприятие имеет объекты, учитываемых в соот¬ветствии с правилами ведения учета как ТМЗ на сумму 151122 тыс. тенге, также было выявле¬но, что способ учета и оценки НМА, принятый на предприятии, в полной мере отражает вели¬чину их рыночной стоимости, поэтому в корректировке этой статьи баланса нет необходимо¬сти.
6.2.7. Расчет стоимости денежных средств
В связи с тем, что денежные средства, учитываемые предприятием на дату определения стоимости, представляют собой абсолютно ликвидные активы, величина их балансовой стои¬мости в полном объеме соответствует рыночной и корректировке не подлежит. Таким обра¬зом, рыночная стоимость денежных средств составляет 55378 тыс. тенге.
Вышеописанная методика расчета рыночной стоимости контрактов была реализована нами в рамках доходного подхода (раздел 8 настоящего отчета). Результатом расчета является стоимость всей компании, нам же необходимо рассчитать стоимость каждого месторождение. Для этого мы будем опираться на прогнозные данные о запасах каждого месторождения и пе¬риоде вероятного начала добычи в соответствии с предоставленными Заказчиком документа¬ми. Далее приводится более подробная характеристика контрактов.
Разведочные блоки
Участок «Балыкши»
• Площадь: 1 788 кв. км
• Глубина отвода: до кровли фундамента
• Месторасположение: в непосредственной близости г. Атырау
• Инфраструктура: Имеются железная дорога в областном центре и погрузочно- разгрузочные площади. По территории площади проходит асфальтированная дорога с выходами на все города региона. В центре исследуемого блока расположен строящийся нефтеперерабатывающий завод Каработан, к которому подведены дороги, нефтепро¬воды, газопровод и электроэнергия.
• Окружение: ближайшими нефтепромыслами по надсолевому комплексу являются Ис- кене (северо-восточная граница), далее Доссор, Байчунас, Карсак, Ботахан, Косшагыл, Айранколь (Каспий Нефть). По подсолевому комплексу - месторождение Тенгиз рас¬положено в 100 км на Юго-Восток, месторождение Кашаган в 60 км на Юго-Восток.
Контрактные условия
Контракт №1418 от 19.05.04 г.
• Срок действия Контракта - 6 лет, с 2004 до 2010 гг. (возможно продление Контракта по схеме 2 2, т.е. два раза по два года);
• Подписной Бонус - 150 000 долларов США (оплачен)
• Минимальная Рабочая Программа - 11 440 000 долларов США
• Бонус коммерческого обнаружения - 0,1% от стоимости объема утвержденных извле¬каемых запасов, оплата не позднее 90 дней с момента утверждения в ГКЗ.
• Роялти: до 2 000 тыс. тонн - 2%;
от 2 000 тыс. тонн до 3 000 тыс. тонн - 3%; от 3 000 тыс. тонн до 4 000 тыс. тонн - 4%; от 4 000 тыс. тонн до 5 000 тыс. тонн - 5%; свыше 5 000 тыс. тонн - 6%
• Исторические затраты - 1 788 320 USD, из них 26 825 USD (1,5%) уплачиваются в те¬чение 30 дней с момента приобретения геологической информации. Остаток 1 761 495 USD уплачивается с учетом возвращенной части Контрактной территории и произве¬денного пересчета исторических затрат.
• Добыча в период пробной эксплуатации - 100% на отечественные НПЗ
Участок «Карабас»
• Площадь: 5 551,3 кв. км
• Глубина отвода: до кровли фундамента
• Место расположение: Махамбетский и Денгизский районы Атырауской области.
• Инфраструктура: в непосредственной близости находится станция Ганюшкино на же¬лезной дороге Атырау — Астрахань. На станции Ганюшкино имеется эстакада налива нефти в цистерны. Месторождения Мартышинской группы размещены в 100 км на юго-восток.
• Окружение: имеются открытые месторождения - Мартыши, Камышитовое, Гран, Жа- наталап, Забурунье, Но в об огатинское. На соседних территориях известны газоконден- сатное месторождение Имашевское, структура Кобяковская, а также ряд перспектив¬ных структур - Жамбай, Пустынная и др.
Контракт №2382 от 31.05.07 г.
• Срок действия Контракта - б лет, с 2007 г. до 2013 г. (возможно продление Контракта по схеме 2 2, т.е. два раза по два года);
• Подписной Бонус - 7 500 000 долларов США
• Минимальная Рабочая Программа - 13 150 000 000 тенге ($ 107 млн)
• Бонус коммерческого обнаружения - в соответствии с главой 46 Налогового кодекса РК
• Роялти - Порядок и размеры роялти будут установлены Контрактом на Добычу.
• Исторические затраты - 7 172 200 USD, из них 35 861 USD (0,5%) уплачиваются в те¬чение 30 дней с момента приобретения геологической информации. Порядок оплаты оставшейся суммы исторических затрат будет оговариваться в Контракте на Добычу.
• Социальные платежи региону - 100 000 USD (по $20 тыс. начиная со второго года раз¬ведки)
• Добыча в период пробной эксплуатации - 100% на отечественные НПЗ
Участок «Жаркамыс Восточный II»
• Площадь: 1 370 кв. км
• Глубина отвода: до кровли фундамента
• Месторасположение: Актюбинская область, Байганинский район
• Инфраструктура: нефтепроводы Лактыбай - Кенкияк, Кенкияк - Атырау, ж/д нефтяной терминал Бестамак (300 км)
• Окружение: добывающие месторождения - Лактыбай,Акжар (Arawak Energy), перспек¬тивные месторождения - Восточный Акжар, Курсам, граничный Жаркамыс Восточный III был приобретен компанией Arawak Energy в декабре 2006 г.
Контракт №2381 от 31.05.07 г.
• Срок действия Контракта - 6 лет, с 2007 г. до 2013 г. (возможно продление Контракта по схеме 2 2, т.е. два раза по два года);
• Подписной Бонус - 5 800 000 долларов США
• Минимальная Рабочая Программа - 2 150 000 000 тенге ($ 17,5 млн.)
• Бонус коммерческого обнаружения - в соответствии с главой 46 Налогового кодекса РК
• Роялти - Порядок и размеры роялти будут установлены Контрактом на Добычу.
• Исторические затраты - 5 624 830 USD, из них 28 124 USD (0,5%) уплачиваются в те¬чение 30 дней с момента приобретения геологической информации. Порядок оплаты оставшейся суммы исторических затрат буде оговариваться в Контракте на Добычу.
• Социальные платежи региону - 100 000 USD (по $20 тыс. начиная со второго года раз¬ведки)
• Добыча в период пробной эксплуатации - 100% на отечественные НПЗ
Участок «Актау»
• Площадь: 560 км2
• Глубина отвода: До кровли фундамента
• Месторасположение: Мангистауская область, Тупкараганский район.
• Инфраструктура: развитая инфраструктура вблизи г.Актау - дороги, электроснабжение, ж/дорога, нефтепровод
• Окружение: Добывающие месторождения - Емир, Долинное, Аксаз (ВМВ Munai), Дунга, Еспелесай
Контрактные условия
Контракт №2380 от 31.05.07 г.
• Срок действия Контракта - 6 лет, с 2007 г. до 2013 г, (возможно продление Контракта по схеме 2 2, т.е. два раза по два года);
• Подписной Бонус - 6 200 000 долларов США
• Минимальная Рабочая Программа - 10 440 000 000 тенге ($ 84,9 млн)
• Бонус коммерческого обнаружения - в соответствии с главой 46 Налогового кодекса РК
• Роялти - Порядок и размеры роялти будут установлены Контрактом на Добычу.
• Исторические затраты - 2 001 719 USD, из них 10 008 USD (0,5%) уплачиваются в те¬чение 30 дней с момента приобретения геологической информации. Порядок оплаты оставшейся суммы исторических затрат буде оговариваться в Контракте на Добычу.
• Социальные платежи региону - 100 000 USD (по $20 тыс. начиная со второго года раз¬ведки)
• Добыча в период пробной эксплуатации - 100% на отечественные НПЗ
Участок «Сай-Утес»
• Площадь: 930 км2
• Глубина отвода: До кровли фундамента
• Месторасположение: Мангистауская область
• Инфраструктура: близость железной дороги, магистральные нефтепровод и газопровод проходят вблизи границ участка, отсутствуют постоянные автодороги.
• Окружение: на плато Устюрт открыты месторождения нефти Каракудук, Арыстанов- ское. В Барсакельмеской впадине открыты месторождения Куанышское газоконденсат- ное, Бозойское, Кызылойское, Северное Кызылойское.
Контрактные условия
Контракт №2383 от 31.05.07 г.
• Срок действия Контракта - 6 лет, с 2007 г. до 2013 г. (возможно продление Контракта по схеме 2 2, т.е. два раза по два года);
• Подписной Бонус - 2 500 000 долларов США
• Минимальная Рабочая Программа - 4 030 000 000 тенге ($ 32,8 млн)
• Бонус коммерческого обнаружения - в соответствии с главой 46 Налогового кодекса РК
• Роялти - Порядок и размеры роялти будут установлены Контрактом на Добычу.
• Исторические затраты - 1 644 193 USD, из них 8 221 USD (0,5%) уплачиваются в тече¬ние 30 дней с момента приобретения геологической информации. Порядок оплаты ос¬тавшейся суммы исторических затрат буде оговариваться в Контракте на Добычу.
• Социальные платежи региону - 100 000 USD (по $20 тыс. начиная со второго года раз¬ведки)
Добыча в период пробной эксплуатации - 100% на отечественные НПЗ Контракт № 2382 от 31.05.07 г. на разведку нефти на участке Карабас в пределах бло¬ков XXIV-7,8, XXV-7,8 (Атырауская область);
• Контракт № 1418 от 19.05.07 г. на разведку углеводородного сырья в пределах участка Балыкши (восточная часть) (Атырауская область)
Translation - English 6.2.4. Calculation of the short-term and long-term financial investment value
In the process of the appraisal, it was found out that the estimated enterprise had the assets accountable as long-term financial investments equal to 2,984,882 thousand tenge at the appraisal date. According to the data provided by the Client, the most considerable part of this balance sheet item falls on the 100% holding in Sagyndy LLP, the investment book value is equal to 2,980,744 thousand tenge, which makes up 100% of the Sagyndy LLP capital book value. We studied the structure of the assets and liabilities owned by Sagyndy LLP and found out that more than 99% of the assets fall on the plot of land with cadastral No.13-199-007-036 located in Mangystau Province, Tupkaragan District, Zhay-Lau LLP, Cygyndy Territory. After the appraisal, in accordance with the results of appraisal report No.651 dated September 30, 2008, the book value equal to 2,961,638,000 tenge was adjusted by the market value and changed to 93,340,000 tenge.
The total book value of the long-term financial investments is equal to 116,584 thousand tenge (93340 23244).
6.2.5. Calculation of the receivables value
In the process of the receivable market value appraisal, we studied the receivable structure and behaviour on the basis of the reported data in the retrospective view. As a result of the study of the receivable structure, we made a conclusion that business relationships of the enterprise with the majority of its debtors are of a reliable long-term character, and there is a good ground to expect their debts to be repaid in full measure. The market value of the receivables was approved in accordance with the accounting data as of September 30, 2008, and is equal to 49,029 thousand tenge. Then we approved the sum received at the appraisal date.
6.2.6. Calculation of the inventory holding value
The analysis of the documentation provided for the apprisal and the inspection showed that the estimated enterprise had some objects accountable as inventory holdings equal to 151,122 thousand tenge at the appraisal date, in accordance with the accounting rules. Thus there is no need for the adjustment of this balance sheet item. Moreover, it was found out that the enterprise accounting method used for the accounting and appraisal of intangible assets in full measure reflects their market value, thus there is no need for the adjustment of the present balance sheet item.
6.2.7. Calculation of the cash asset value
As the cash assets accounted by the enterprise at the appraisal date consist of the totally liquid assets, their book value in full measure corresponds to the market value and should not be adjusted. Thus, the cash asset market value is equal to 55,378 thousand tenge.
The above described methodology for the contract market value calculation was implemented in the framework of the income approach (Section 8 of the present report). The calculation result is equal to the value of the entire company, however we should calculate the value of each deposit. To do that we will rely upon the expected data concerning the reserves of each deposit and the starting date of the expected extraction in accordance with the documents provided by the Client. A detailed description of the contracts is cited below. Exploration blocks
Balykshi Plot
• Area: 1,788 sq.m.
• Allotment depth: up to the basement top
• Location: in close vicinity to the Atyrau city
• Infrastructure: There is a railway in the provincial centre along with the cargo handling sites. There is an asphalt road leading to all the cities of the Province located within the plot. In the centre of the block under study, there is petroleum refinery Karabotan under construction, which is connected to the roads, oil and gas pipelines, electric power facilities.
• Surroundings: the nearest oil fields of the above-salt complex are Iskene (northeastern border), Dossor, Baychunas, Karsak, Botakhan, Kosshagyl, Ayrankol (Kaspiy Oil). The nearest oil fields of the pre-salt complex are deposit Tengiz located 100 kilometres to the southeast, deposit Kashagan located 60 kilometres to the southeast.
Contract conditions
Contract No.1418 dated May 19, 2004
• The contract term is 6 years, 2004 to 2010. (contract extension is possible under the 2 2 scheme, i.e. two times for two years);
• Signing bonus is $150,000 (paid).
• Minimum working programme is $11,440,000.
• Discovery bonus is 0.1% of the approved recoverable reserve value, which should be paid within 90 days since the date of approval in the State Committee for Reserves.
• Royalty: less than 2,000 thousand tons – 2%;
2,000 thousand tons to 3,000 thousand ton - 3%; 3,000 thousand tons to 4,000 thousand tons - 4%; 4,000 thousand tons to 5,000 thousand tons - 5%; more than 5,000 thousand tons – 6%.
• Past costs are $1,788,320, $26,825 (1.5%) of them are paid within 30 days since the purchase date of the geological data. The rest $1,761,495 are paid with the account of the returned part of the Contractual Territory and the conducted re-calculation of the past costs.
• Production during the producing test was 100% as for the domestic petroleum refineries.
Karabas Plot
• Area: 5,551.3 sq.m.
• Allotment depth: up to the basement top
• Location: Makhambet and Dengiz Districts of the Atyrau Province.
• Infrastructure: in close vicinity to the Ganyushkino station on the Atyrau - Astrakhan railway. There is an oil loading tank dock at the Ganyushkino station. Deposits of the Martyshi Group are located 100 kilometres to the southeast.
• Surroundings: there are strike deposits Martyshi, Kamyshitovoye, Gran, Zhanatalap, Zabyrynye, Novobogatinskoye. Gas-condensate field Imashevskoye, structure Kobyakovskaya, and a set of prospective structures – Zhambay, Pustynnaya and others – are known on the neighbouring territories.
Contract No.2328 dated May 31, 2007
• The contract term is 6 years, 2007 to 2013 (contract extension is possible under the 2 2 scheme, i.e. two times for two years);
• Signing bonus is $7,500,000.
• Minimum working programme is 13,150,000,000 tenge ($107,000,000).
• Discovery bonus is in accordance with Chapter 46 of the Tax Code of the Republic of Kazakhstan.
• Royalty: the royalty procedure and size will be set in the Contract for Production.
• Past costs are $7,172,200, $35,861 (0.5%) of them are paid within 30 days since the purchase date of the geological data. The payment procedure for the rest of the past costs will be set in the Contract for Production.
• Social benefit deductions to the province are $100,000 ($20,000 for each year since the second year of exploration).
• Production during the producing test was 100% as for the domestic petroleum refineries.
Eastern Zharkamys II Plot
• Area: 1,370 sq.m.
• Allotment depth: up to the basement top
• Location: Aktobe Province, Bayganinskiy District
• Infrastructure: oil pipelines Laktybay – Kenkiyak, Kenkiyak - Atyrau, railway oil terminal Bestamak (300 km).
• Surroundings: producing deposits Laktybay (Arawak Energy), prospective deposits Eastern Akzhar, Kursam, bordering Eastern Zharkamys III was purchased by the Arawak Energy Company in December, 2006.
Contract No.2381 dated May 31, 2007
• The contractterm is 6 years, 2007 to 2013 (contract extension is possible under the 2 2 scheme, i.e. two times for two years);
• Signing bonus is $5,800,000.
• Minimum working programme is 2,150,000,000 tenge ($17,500,000).
• Discovery bonus is in accordance with Chapter 46 of the Tax Code of the Republic of Kazakhstan.
• Royalty: the royalty procedure and size will be set in the Contract for Production.
• Past costs are $5,624,830, $28,124 (0.5%) of them are paid within 30 days since the purchase date of the geological data. The payment procedure for the rest of the past costs will be set in the Contract for Production.
• Social benefit deductions to the province are $100,000 ($20,000 for each year since the second year of exploration).
• Production during the producing test was as 100% for the domestic petroleum refineries.
Aktau Plot
• Area: 560 sq.km
• Allotment depth: up to the basement top.
• Location: Mangystau Province, Tupkaragan District
• Infrastructure: developed infrastructure in the vicinity of the Aktau City – roads, electricity supply, railway, oil pipeline.
• Surroundings: Producing deposits Yemir, Dolinnoe, Aksaz (BMB Munai), Dunga, Yespelesay.
Contract conditions
Contract No.2380 dated May 31, 2007
• The contract term is 6 years, 2007 to 2013 (contract extention is possible under the 2 2 scheme, i.e. two times for two years);
• Signing bonus is $6,200,000.
• Minimum working programme is 10,440,000,000 tenge ($84,900,000).
• Discovery bonus is in accordance with Chapter 46 of the Tax Code of the Republic of Kazakhstan.
• Royalty: the royalty procedure and size will be set in the Contract for Production.
• Past costs are $2,001,719, $10,008 (0.5%) of them are paid within 30 days since the purchase date of the geological data. The payment procedure for the rest of the past costs will be set in the Contract for Production.
• Social benefit deductions to the province are $100,000 ($20,000 for each year since the second year of exploration).
• Production during the producing test was 100% as for the domestic petroleum refineries.
Say-Utes Plot
• Area: 930 sq.km
• Allotment depth: up to the basement top.
• Location: Mangystau Province
• Infrastructure: proximity to the railway, oil and gas main pipelines are located in the vicinity of the plot borders, there are no permanent roads.
• Surroundings: there are discovered oil deposits Karakuduk and Arystanovskoye on the Ustyurt Plateau. Deposits Gas-Condensating Kuanyshskoye, Bozoyskoye, Kyzyloyskoye, Nothern Kyzyloyskoye were discovered in the Barsakelmekskaya Depression.
Contract conditions
Contract No.2383 dated May 31, 2007
• The contract term is 6 years, 2007 to 2013 (contract extension is possible under the 2 2 scheme, i.e. two times for two years);
• Signing bonus is $2,500,000.
• Minimum working programme is 4,030,000,000 tenge ($32,800,000).
• Discovery bonus is in accordance with Chapter 46 of the Tax Code of the Republic of Kazakhstan.
• Royalty: the royalty procedure and size will be set in the Contract for Production.
• Past costs are $1,644,193, $8,221 (0.5%) of them are paid within 30 days since the purchase date of the geological data. The payment procedure for the rest of the past costs will be set in the Contract for Production.
• Social benefit deductions to the province are $100,000 ($20,000 for each year since the second year of exploration).
Production during the producing test was 100% as for the domestic petroleum refineries.
English to Russian: EU Institutions General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - English EU Institutions
European Parliament
Elected every five years by direct universal suffrage, the European Parliament is the expression of the democratic will of the Union's 374 million citizens.
Brought together within pan-European political groups, the major political parties operating in the Member States are represented.
Parliament has three essential functions:
1. It shares with the Council the power to legislate, i.e. to adopt European laws (directives, regulations, decisions).
Its involvement in the legislative process helps to guarantee the democratic legitimacy of the texts adopted;
2. It shares budgetary authority with the Council, and can therefore influence EU spending.
At the end of the procedure, it adopts the budget in its entirety;
3. It exercises democratic supervision over the Commission.
It approves the nomination of Commissioners and has the right to censure the Commission. It also exercises political supervision over all the institutions.
Council of the European Union
The Council is the EU's main decision-making body.
It is the embodiment of the Member States, whose representatives it brings together regularly at ministerial level.
According to the matters on the agenda, the Council meets in different compositions: foreign affairs, finance, education, telecommunications, etc.
The Council has a number of key responsibilities:
1. It is the Union's legislative body; for a wide range of EU issues, it exercises that legislative power in co-decision with the European Parliament;
2. It coordinates the broad economic policies of the Member States;
3. It concludes, on behalf of the EU, international agreements with one or more States or international organisations;
4. It shares budgetary authority with Parliament;
5. It takes the decisions necessary for framing and implementing the common foreign and security policy, on the basis of general guidelines established by the European Council;
6. It coordinates the activities of Member States and adopts measures in the field of police and judicial cooperation in criminal matters.
European comission
The European Commission embodies and upholds the general interest of the Union.
The President and Members of the Commission are appointed by the Member States after they have been approved by the European Parliament.
The Commission is the driving force in the Union's institutional system:
1. It has the right to initiate draft legislation and therefore presents legislative proposals to Parliament and the Council;
2. As the Union's executive body, it is responsible for implementing the European legislation (directives, regulations, decisions), budget and programmes adopted by Parliament and the Council;
3. It acts as guardian of the Treaties and, together with the Court of Justice, ensures that Community law is properly applied;
4. It represents the Union on the international stage and negotiates international agreements, chiefly in the field of trade and cooperation.
European Central Bank
The European Central Bank frames and implements European monetary policy; it conducts foreign exchange operations and ensures the smooth operation of payment systems.
European Investment Bank
The European Investment Bank (EIB) is the European Union's financial institution.
It finances investment projects which contribute to the balanced development of the Union.
Translation - Russian Институты Европейского Союза
Европейский Парламент
Избираемый прямым всеобщим голосованием на пятилетний срок, Европейский Парламент является результатом волеизъявления 374 миллионов граждан Евросоюза.
В Парламенте представлены основные партии государств-членов, объединенные в общеевропейские политические группы.
Парламент выполняет три основные функции:
1. наравне с Советом ЕС имеет право осуществлять законодательную власть, т.е. принимать европейские законы (директивы, постановления, заключения).
Участие Европарламента в законодательном процессе гарантирует соотвествие принятых правовых актов демократическим принципам.
2. наравне с Советом ЕС обладает бюджетными полномочиями, оказывая, таким образом, влияние на распределение расходов ЕС.
После обсуждения проекта бюджета, Парламент принимает бюджет.
3. осуществляет контроль над деятельностью Еврокомиссии.
Европарламент утверждает кандидатуры комиссаров и в праве выносить вотум недоверия Комиссии. Кроме того, он осуществляет контроль над деятельностью прочих учреждений ЕС.
Совет Европейского Союза
Совет ЕС - основной орган в структуре ЕС, ответственный за принятие решений.
Он регулярно собирается на министерском уровне и объединяет представителей всех государств-членов.
Его состав меняется в зависимости от повестки, которая может касаться внешней политики, финансов, образования, телекоммуникаций и т.д.
Совет обладает рядом ключевых обязанностей:
1. Совет является законодательным органом ЕС; по ряду вопросов он реализует свои законодательные полномочия совместно с Европарламентом;
2. координирует экономическую политику государств-членов;
3. от лица ЕС, заключает международные соглашения с государствами - представителями иных международных организаций;
4. наравне с Парламентом обладает бюджетными полномочиями;
5. принимает решения по вопросам формирования и проведения общей внешней политики и политики безопасности, на основе директив, принятых Европейским Советом;
6. координирует деятельность государств-членов и принимает меры в сфере правоохранительного и судебного сотрудничества по вопросам уголовных правонарушений.
Европейская Комиссия
Европейская Комиссия поддерживает и продвигает основные интересы ЕС.
Президент и комиссары назначаются государствами-членами, после одобрения их кандидатур Европарламентом.
Еврокомиссия считается движущей силой организационной структуры Евросоюза:
1. Она имеет право выступать с законодательной инициативой и, таким образом, вносить предложения в Парламент и Совет ЕС.
2. Как исполнительный орган ЕС, Еврокомиссия отвечает за реализацию законов (распоряжений, нормативных документов, заключений), бюджета и программ, принятых Парламентом или Советом ЕС.
3. Комиссия выступает в качестве хранителя Договора о Европейском Союзе и совместно с Европейским Судом следит за соблюдением права Европейских Сообществ.
4. Представляет ЕС на международном уровне и участвует в обсуждении международных соглашений, главным образом, в сфере торговли и сотрудничества.
Европейский центральный банк
Европейский центральный банк определяет и проводит валютную политику ЕС; осуществляет валютные операции и обеспечивает стабильность системы расчетов.
Европейский инвестиционный банк
Европейский инвестиционный банк (ЕИБ) - финансовое учреждение ЕС.
Он занимается финансированием инвестиционных проектов, которые способствуют планомерному развитию Европейского Союза.
Russian to English: Service Supply Agreement (excerpt) General field: Tech/Engineering Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Russian Описание услуги
Предоставление услуги подразумевает выполнение следующих задач и/или суб-услуг:
• Поддержка ОС Microsoft Windows 2008
• Поддержка СУБД Microsoft SQL Server 2008
• Резервное копирование и восстановление
• Поддержка выделенных серверных мощностей
• Поддержка выделенных хранилищ данных
• Поддержка сетевого оборудования
Следующие подразделы дают подробное описание вышеперечисленных услуг.
Поддержка ОС Microsoft Windows 2008
Цели услуги и результаты
Услуга поддержки ОС включает следующие операции:
• Поддержка и управление ОС, исключая любые приложения и расширения и пр.
• Мониторинг уровня сервиса и дальнейшее его расширение
• Управление инцидентами и запросами к сервису согласно процессам ITIL по управлению уровнем предоставления услуг.
• Планирование, подготовка и выполнение восстановления
Осуществляется постоянный мониторинг сервиса, с предоставлением отчётов. Инциденты и проблемы при необходимости решаются службой поддержки ***, используя единый контактный центр, согласно идеологии ITIL.
Поддержка осуществляется за счёт мониторинга 24/7; автоматизированной обработки сообщений о перезапуске процессов и очередей, распределение мощности и другие изменения планируются и реализуются согласно процессу управления изменениями для предотвращения возможных проблем (до их возникновения).
Задачи Исполнителя
• Выделение оговоренного дискового пространства на системе хранения данных, учитывая требования к быстрому восстановлению.
• Выделение необходимых серверных мощностей, учитывая требования к высокой доступности.
• Предоставление поддержки 2-го уровня.
• Предоставление поддержки 1-го уровня для контактного лица заказчика согласно времени обслуживания по приобретенной услуге Service Desk.
Задачи заказчика
• Предоставление контактного лица по вопросам связанным с услугой
• Использование службы поддержки Исполнителя для информирования о инцидентах и проблемах, и отправки запросов к сервису
• Информирование Исполнителя относительно изменений в приложениях, сайтах и расширениях, выполняемых на предоставляемой платформе.
Translation - English Service Description
The rendering of the service implies the performance of the following tasks and/or subservices:
• Support of the Microsoft Windows 2008 operating system
• Support of the Microsoft SQL Server 2008 DBMS
• Backup and restore provision
• Support of the dedicated server capacity
• Support of the dedicated data storages
• Support of the networking equipment
The following subsections provide a detailed description of the above-listed services.
Support of the Microsoft Windows 2008 Operating System
Service Objectives and Results
The service of the operating system support comprises the following operations:
• Support and management of the operating system, excluding any applications, enhancements, etc.
• Monitoring of the service level and its further expansion
• Management of the service incidents and requests according to the ITIL processes on the service level management
• Scheduling, preparation and processing of the recovery
The service is constantly monitored and the reports are provided. If it is necessary, the incidents and problems are solved by *** technical support service by force of the integrated contact center pursuant to the ITIL ideology.
The support is provided by means of the 24/7 monitoring and automatic processing of the messages on the restart of the processes and queues. Performance distribution and other changes are scheduled and implemented in accordance with the Change Management Process to prevent potential problems (prior to their occurrence).
Responsibilities of the Executor
• To allocate the stipulated disk space in the data storage system in compliance with the fast recovery requirements
• To allocate the required server capacity in compliance with the high availability requirements
• To provide Level 2 support
• To provide Level 1 support to the Customer’s contact person within the servicing time of the purchased Service Desk facility
Responsibilities of the Customer
• To provide a contact person on the service-related questions
• To use the support service of the Executor to inform on the incidents and problems and to send requests to the service
• To inform the Executor on the changes in applications, websites, and enhancements, executed on the provided platform
Russian to English: Biography General field: Social Sciences Detailed field: Other
Source text - Russian Ермек Нарымбаев, лидер движения «Арман»
Оказался за решеткой после того, как 1 мая принял участие в собрании демократической общественности, организованном народной партией «Алга!» (вместо запрещенной властями первомайской демонстрации). Тогда на мирное собрание, проходившее в полном соответствии с буквой закона - в том числе и главного, Конституции республики! – власти отреагировали беспредельно жестко.
Кордоны полиции блокировали людей, не давая им пройти в парк и почтить память павших в Великой отечественной войне 1941-1945 годов. А когда в знак протеста началась голодовка, и прозвучал лозунг «Назарбаев, кет!» - и вовсе перешли к задержаниям, грубым и бесцеремонным.
Среди задержанных 1 мая был и Ермек Нарымбаев. А уже на следующий день (всем бы казахстанским чиновникам такую оперативность!) его ждал приговор – 15 суток СИЗО. Именно столько, по версии суда, сегодня в Казахстане «стоит» право почтить память павших воинов и несогласие с полицией, помешавшей людям, в том числе женщинам и старикам, сделать это. Или это было расплатой за гневные слова в адрес президента?
Но оказалось, лозунг «Назарбаев кет!» ценят «дороже» - не успели подойти к концу эти 15 суток, как на Ермека Нарымбаева появилось уже уголовное дело. В дополнение к участию в незаконном шествии общественного деятеля обвинили в нападении на полицейских.
Якобы с одного он сорвал погон (!), а другого толкнул локтем так, что тот упал. Затем к этому добавилось еще и оскорбление судьи, которое допустил Нарымбаев во время заседания 2 мая.
Все слова защиты о том, что доказательства этому абсурдному обвинению отсутствуют, и более того, есть свидетельства, ставящие сами обвинения под большой вопрос, суд, конечно же, проигнорировал. Еще бы, ведь прими он во внимание видеозапись, где четко видно, что полицейский падает, просто споткнувшись, неизвестно, был бы вообще обвинительный приговор…
В то, что ее муж напал на полицейского, не верит и Зоя Нарымбаева. Хотя бы потому, что на это у него банально не было сил, ведь даже в зал заседаний суда его вели под руки сразу трое полицейских – все дни ареста Нарымбаев продолжал голодать! И в таком состоянии он напал на стража порядка?
О предвзятости суда заявлял и адвокат Нарымбаева Бахыт Биманов, обративший особое внимание на то, что суд никак не принял во внимание действия полиции в отношении своего подзащитного 1 мая. А ведь задерживавшие его полицейские тащили силой, он много раз падал, но это никому не было интересно.
Впрочем, суд это нисколько не волновало. Как и то, что рассмотрение дела происходило в отсутствие обвиняемого – «правосудию по-казахстански» лишние церемонии ни к чему. Да что говорить – даже о том, что Нарымбаева обвиняют в серьезном преступлении, стало известно совершенно случайно. Его супруга, придя на свидание в СИЗО, мужа там попросту не обнаружила – его уже забрали на допрос.
С новым делом суд справился также оперативно. Два дня работы и вердикт был готов: 4 года колонии. Попытки обжаловать приговор пока успеха не принесли – 11 августа суд ответил на апелляционную жалобу отказом. Сам заключенный сдаваться не намерен. После отказа в пересмотре приговора он объявил о начале новой голодовки протеста.
Сегодня главное требование Нарымбаева – предоставить ему возможность защищаться перед справедливым судом, приговор которого бы базировался на доказательствах и законе, а не на желании угодить вышестоящему начальству и сведении счетов с политически неудобными деятелями.
В этом его поддерживают жена и дети (а их у Нарымбаева трое!), которые, несмотря на то, что благодаря «правосудию» остались без мужа, отца и кормильца, не теряют надежды добиться справедливости и увидеть его на свободе гораздо раньше, чем через 4 года.
Translation - English Yermek Narymbayev, the leader of the Arman (Kazakh, Dream) movement,
was imprisoned, when on May, 1 he took part in the meeting of democratic community backed by Alga! (Kazakh, Ahead!), a people’s party. The meeting took place instead of the May Day demonstration banned by the government. The authorities’ response to the peaceful gathering, organized in compliance with the letter of the law – including the major law, the Constitution – was extremely harsh.
Police cordons blocked the park entrance and wouldn’t let people honor the victims of the Great Patriotic War (1941-1945). Then it reacted with brute and offhand arrests to the subsequent protest fast and slogan “Nazarbayev, ket!” (Kazakh, “Nazarbayev, go away!”).
Yermek Narymbayev was one of those arrested on May, 1. On the next day (we wish all the Kazakhstan officials were so prompt!) he was sentenced to 15 days in jail. This is the “price” charged by the court of law for honoring perished soldiers and disagreement with the police that did not allow people, including women and the aged, to do that. Or was it just the reckoning for angry words addressed to the President?
Later the “Nazarbayev, ket!” slogan proved to be “more expensive” – before the 15-day term was over, they built a criminal case against Yermek Nazarbayev. In addition to the illegal demonstration, the public leader was accused of the assault on police. Supposedly, he tore off a shoulder strap of one policeman and elbowed another one, which knocked him down. The case was further complicated with the contempt of the judge, which took place during the court session on May, 2. The court of law ignored all the defense arguments that there was no evidence for such an absurd charge and, what’s more, there were testimonies that brought the charges into a big question. Why, had they taken a videotape into account, which clearly showed that the policeman just stumbled over something and fell; there could have been no guilty verdict at all…
Zoya Narymbayeva does not believe that her husband attacked a policeman. At least because of the mere fact that he was not fit enough: even to the courtroom he was accompanied by three policemen, who carried him under his arms – during the 15-day arrest Narymbayev continued the hunger strike. Could he attack a policeman in a state like that?
Bakhyt Bimanov, Narymbayev’s attorney, pleaded the bias of the court and paid special attention to the fact that the court did not take into consideration the police actions directed against his defendant on May, 1. The policemen dragged him by force; he fell again and again, but nobody was interested.
However, the court of law didn’t care about that. As it didn’t care about the trial which took place in the defendant’s absence – the “Kazakhstan justice” has no need in extra formalities. There is no denying, it became known quite by chance that Narymbayev had been charged with a serious crime. When Zoya came to visit her husband in jail, he couldn’t find him, as he had already been taken away for the interrogation.
The new case was promptly finished. Two days of hard work and a verdict was delivered: 4 years in a penal colony. The attempts to appeal against the sentence were of no effect – on August, 11 the court of law rejected the appeal. Still, the prisoner has no intention to give in. After the appeal had been rejected, he initiated a new protest fast.
Now the main Narymbayev’s demand is to be defended in a fair trial and to get the sentence based on evidence and law, but not on the desire to please the superior authorities and to get even with the politically inappropriate figure.
He is supported by his wife and children (the three of them!), who still fight for fairness and hope (despite the fact that due to “justice” they lost their husband, father and breadwinner) to see him at large much earlier than in 4 years.
English to Russian: Press Release on Autodesk Inventor General field: Tech/Engineering Detailed field: Automation & Robotics
Source text - English Contact: Clay Helm, 415.547.2425
Email: [email protected]
Autodesk Inventor Helps Company Create Ideal Concert Hall Experience
Mark Richey Woodworking Crafts Visually Stunning, Acoustically Sound Woodwork for New Performing Arts Center Using Autodesk Software
SAN RAFAEL, Calif., Aug. 31, 2010 — Autodesk, Inc. (NASDAQ: ADSK) has named Mark Richey Woodworking, a high-end architectural woodworking firm, as the Autodesk Inventor of the Month for August for expert use of Autodesk Inventor software in developing and installing the precision millwork required for a new performing arts center.
Helzberg Hall is a 1,600-seat music hall that is part of the new Kauffman Center for the Performing Arts in Kansas City, Missouri. Without Inventor software, fabricating and installing the woodwork in Helzberg Hall would have taken two to three times longer—and cost three times as much—according to Greg Porfido, Mark Richey Woodworking chief operating officer.
When complete, Helzberg Hall will house the Kansas City Symphony and host other performance groups of all types and genres. Designed by architect Moshe Safdie, the organically curved, open design of Helzberg Hall will allow members of the audience to interact with each other naturally and enjoy virtually perfect sound quality.
To develop the complex woodwork for the 80-foot-tall, domed Helzberg Hall, Mark Richey Woodworking needed to ensure that each wood part aligned perfectly with other parts to create smooth, polished surfaces. Additionally, designers had to meet specific density requirements dictated by the acoustical design developed by acclaimed acoustician Yasu Toyota, as finishes, surfaces and geometry play a crucial role in the acoustic performance of a room.
Digital Prototyping Simplifies Complex Modeling
Training and consulting services from Autodesk Gold Partner M2 Technologies helped Mark Richey Woodworking to successfully incorporate Digital Prototyping into its processes and tackle the project more efficiently. The interference-checking capabilities of Inventor software proved particularly valuable in ensuring all the parts fit together correctly.
“Creating digital prototypes of the various wooden elements allowed us to identify and fix problems ahead of time, before we’d cut a single piece of wood,” said Ritch Winokur, engineering manager at Mark Richey Woodworking. “If there were any interferences between the parts and the structural elements of the hall—or among the parts themselves—we would just remodel the part in Inventor software.”
Inventor software enabled designers to digitally model the different curvatures and complex 3D geometry of each wooden part, while Autodesk Vault Manufacturing software helped them to effectively manage and keep track of the project’s thousands of unique parts. This approach ensured that each wooden part aligned perfectly with other parts, letting Mark Richey Woodworking achieve the organic, smooth surfaces needed for the concert hall.
Inventor software also greatly enhanced coordination among Mark Richey Woodworking’s various partners on the project, such as the metal fabricator and the general contractor. Using Inventor to check geometry that the metal subcontractor had supplied for the hall’s rail work, for example, enabled Mark Richey Woodworking to catch a potential error and resolve the issue virtually, rather than on-site.
“By reducing reliance on physical prototypes, Digital Prototyping saves companies time and money,” said Robert “Buzz” Kross, senior vice president, Manufacturing Industry Group at Autodesk. “Mark Richey Woodworking’s work on the Helzberg Hall project shows how Digital Prototyping can significantly streamline even the most complex and demanding assignments.”
About the Autodesk Inventor of the Month Program
Each month, Autodesk selects an Inventor of the Month from the users of Autodesk Inventor software, which takes manufacturers beyond 3D to Digital Prototyping. Winners are chosen for engineering excellence and groundbreaking innovation. For more information about Autodesk Inventor of the Month, contact us at [email protected].
About Mark Richey Woodworking
Headquartered in Newburyport, Massachusetts, Mark Richey Woodworking crafts and installs high-end architectural millwork that is among the finest in the country. For additional information, visit www.markrichey.com.
About M2 Technologies
M2 Technologies, Inc. is a manufacturing technology firm specializing in the delivery of advanced manufacturing design solutions from Autodesk, Edgecam and other select providers. The company helps clients design, build, implement and maintain their design automation solutions.
M2 is an Autodesk Premier Solutions Provider and one of the largest volume sales organizations in the United States for Autodesk Manufacturing Solutions. For more information, visit www.m2t.com.
About Autodesk
Autodesk, Inc., is a leader in 3D design, engineering and entertainment software. Customers across the manufacturing, architecture, building, construction, and media and entertainment industries – including the last 15 Academy Award winners for Best Visual Effects – use Autodesk software to design, visualize, and simulate their ideas. Since its introduction of AutoCAD software in 1982, Autodesk continues to develop the broadest portfolio of state-of-the-art software for global markets. For additional information about Autodesk, visit www.autodesk.com.
Autodesk, AutoCAD, Autodesk Inventor and Inventor are registered trademarks or trademarks of Autodesk, Inc., and/or its subsidiaries and/or affiliates in the USA and/or other countries. Academy Award is a registered trademark of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences. All other brand names, product names or trademarks belong to their respective holders. Autodesk reserves the right to alter product and services offerings, and specifications and pricing at any time without notice, and is not responsible for typographical or graphical errors that may appear in this document.
Программное обеспечение Autodesk Inventor помогло компании создать идеальный концертный зал
Компания Mark Richey Woodworking изготовила визуально превосходные и безупречные с точки зрения акустики деревянные конструкции для нового центра исполнительских искусств при помощи ПО Autodesk
САН-РАФЕЛ, Калифорния, 31 августа 2010 г. — Корпорация Autodesk (котировка NASDAQ: ADSK) выбрала профессиональную компанию Mark Richey Woodworking, занимающуюся архитектурной деревообработкой, «Изобретателем месяца» (август) за профессиональное использование ПО Autodesk Inventor в разработке и установке точных многобрусковых и каркасных столярных конструкций, необходимых для строительства нового центра исполнительских искусств.
Хельзберг Холл представляет собой концертный зал на 1600 мест и является частью нового Центра исполнительских искусств им. Кауффмана в городе Канзас-Сити, штат Миссури, США. Согласно подсчетам Грега Порфидо, главного операционного директора компании Mark Richey Woodworking, без программного обеспечения Autodesk Inventor производство и установка деревянных конструкций в Хельзберг Холл заняли бы в два-три раза больше времени, а стоимость работ увеличилась бы втрое.
Когда строительство Хельзберг Холл будет завершено, он станет местом постоянных выступлений Симфонического оркестра Канзас-Сити, а также других исполнительских коллективов, различных направлений и жанров. Разработанный архитектором Моше Сафди, гармонично искривленный, открытый дизайн концертного зала позволит зрителям свободно общаться друг с другом и наслаждаться поистине совершенным качеством звука.
Для разработки сложных деревянных конструкций 25-метрового, увенчанного куполом, концертного зала, компании Mark Richey Woodworking необходимо было обеспечить идеальную стыковку всех деревянных деталей, чтобы создать гладкую, полированную поверхность. Кроме того, проектировщикам следовало удовлетворить особые требования к плотности материала, продиктованные акустическим замыслом, разработанным
признанным специалистом по акустике Ясу Тойота, так как отделка, поверхность и геометрия играют ключевую роль в акустических характеристиках помещения.
Цифровое прототипирование упрощает процесс комплексного моделирования
Обучающие и консультационные услуги «Золотого партнера» Autodesk компании M2 Technologies помогли Mark Richey Woodworking успешно внедрить цифровое прототипирование в процессы проектирования и производства и найти более эффективные решения для данного проекта. Возможности ПО Inventor по проверке механических наложений доказали свою особую практическую ценность в обеспечении точной стыковки всех деталей конструкции.
«Создание цифровых прототипов различных деревянных элементов позволило нам заблаговременно определить и решить возможные проблемы, перед тем, как приступить к резке отдельных фрагментов деревянной конструкции», - рассказывает Рич Винокур, главный инженер компании Mark Richey Woodworking. «Если между деталями и структурными элементами зала – или между самими деталями – обнаруживалось механическое наложение – мы просто перестраивали модель детали при помощи ПО Inventor».
Программное обеспечение Inventor позволило проектировщикам моделировать разнообразные искривления и сложную трехмерную геометрию каждой деревянной детали, в то время как ПО Autodesk Vault Manufacturing помогло им эффективно администрировать и отслеживать тысячи уникальных деталей, созданных в рамках реализации данного проекта. Такой подход обеспечил идеальную стыковку всех деревянных деталей друг с другом, позволив Mark Richey Woodworking создать органичные, гладкие поверхности, необходимые для концертного зала.
Кроме того, программное обеспечение Inventor в значительной степени увеличило согласованность в работе между различными партнерами компании Mark Richey Woodworking, совместно работающими над данным проектом, включая производителя металлических деталей и генерального подрядчика. Например, использование Inventor для проверки геометрии металлических конструкций, поставленных субподрядчиком и предназначенных для создания каркаса зала, позволило компании Mark Richey Woodworking обнаружить потенциальные ошибки и исправить их на стадии проектирования, а не в ходе реальных строительных работ.
«Сокращая зависимость от физических прототипов, цифровое прототипирование экономит время и деньги компании», говорит Роберт Кросс, старший вице-президент
производственного подразделения Autodesk. «Работа компании Mark Richey Woodworking над проектом по строительству концертного зала Хельзберг Холл демонстрирует, как цифровое прототипирование может значительным образом упростить решение даже самых сложных и взыскательных задач».
О программе «Изобретатель месяца», учрежденной компанией Autodesk
Каждый месяц компания Autodesk выбирает «Изобретателя месяца» среди пользователей программного обеспечения Autodesk Inventor, которое уводит производителей от простого трехмерного моделирования к цифровому прототипированию. Победители выбираются на основании непревзойденного инженерного мастерства и революционных инноваций. Более подробную информацию о конкурсе «Изобретатель месяца» компании Autodesk, вы можете получить, обратившись по адресу [email protected].
О компании Mark Richey Woodworking
Головной офис компании находится в городе Ньюберипорт, штат Массачусетс, США. Mark Richey Woodworking занимается изготовлением и установкой профессиональных архитектурных многобрусковых и каркасных столярных изделий, которые являются одними из лучших в стране. Дополнительную информацию можно найти на веб-сайте компании www.markrichey.com.
О корпорации M2 Technologies
Корпорация M2 Technologies занимается разработкой производственных технологий и специализируется на поставке передовых производственных проектировочных решений от Autodesk, Edgecam и других избранных поставщиков услуг. Компания помогает своим клиентам проектировать, строить, внедрять и эксплуатировать решения, направленные на автоматизацию проектирования. M2 является Главным поставщиком решений Autodesk и одной из крупнейших организаций, занимающихся крпунооптовыми продажами Производственных решений Autodesk, на территории США. Дополнительную информацию можно найти на веб-сайте компании www.m2t.com.
О корпорации Autodesk
Корпорация Autodesk является лидером среди разработчиков программного обеспечения, предназначенного для трехмерного проектирования, технических задач и индустрии развлечений. Клиенты, представляющие обрабатывающую, архитектурную и строительную отрасли промышленности, а также индустрии СМИ и развлечений, – включая 15 последних обладателей премии «Оскар» за лучшие спецэффекты – используют программное обеспечение Autodesk в проектировании, визуализации и моделировании своих идей. С
момента выхода программного обеспечения AutoCAD в 1982 году, Autodesk продолжает разрабатывать широчайший выбор современного программного обеспечения для мировых рынков. Дополнительную информацию можно найти на веб-сайте компании www.autodesk.com.
Autodesk, AutoCAD, Autodesk Inventor и Inventor являются зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками корпорации Autodesk, и/или ее дочерних компаний, и/или филиалов в США и/или других странах. Премия «Оскар» является зарегистрированной торговой маркой Американской академии кинематографических искусств и наук. Все прочие фирменные названия, названия продукции или торговые марки принадлежат соответствующим правообладателям. Autodesk оставляет за собой право вносить изменения в предлагаемую продукцию и услуги, их технические характеристики и цены в любое время без предварительного уведомления и не несет ответственности за типографические или графические ошибки, которые могли быть допущены в настоящем документе.
English to Russian (AltSPA: Linguistic Institute (Russia)) Russian to English (AltSPA: Linguistic Institute (Russia)) German to Russian (AltSPA: Linguistic Institute (Russia))
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Translation Workspace (cat-tool), Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Some of you may be interested in the particular steps that I made moving up in my professional career. To begin with, I would like to mention that my career comprises two closely related segments: translation and teaching. Here is a brief account of both.
Teaching. As an educator I was subsequently employed by American University of Nigeria (Yola, Nigeria), Altai State Pedagogic Academy (Barnaul, Russia) and American University in Bosnia and Herzegovina (Sarajevo, BiH). The courses I taught and am teaching at the moment include (but are not limited to) the following: English as a Second Language, Creative Writing, English and American Literature, Specialist Translation, Scientific and Industrial Translation, and IT in Linguistics. Being an easygoing person and a practical translator, I never need much time to break the ice with my students and make them interested in the subject I teach. I always do my best to turn any course into an elaborate combination of theoretical material, thought-provoking case studies and challenging practical assignments.
Translation. As a freelance translator I have worked with a number of public organizations and private companies. Avaya Inc. (a multinational technology company), General Electric (a multinational corporation), Dell Inc. (a computer technology company), BMW AG (an automobile and engine manufacturer), Palo Alto Networks Inc. (a network security company), Fisher & Paykel (a major appliance manufacturer), McKesson Corporation (a pharmaceutical distributor), Altai Chamber of Commerce and Industry, OAO Sibenergomash (a manufacturer of steam boilers and industrial fans), as well as individual Russia and India-based researchers, are among my primary clients. I am regularly invited as an interpreter to support the events hosted by the Russian Federal Agency for Tourism, Altai State Administration and OAO Pava (a grain processing company).
I am an advanced user of numerous software packages, including Microsoft Office 2013, SDL Trados Studio 2014, MemoQ 2015, and Wordfast Pro, all of them being installed on my personal desktop computer with a triple-core processor, Windows 7 Professional operating system, and high speed Internet connection.
My international experience, acquired computer literacy and fluency in the English language make me a good choice for anyone in search of a scrupulous translator and a reliable partner.
Thank you for looking through my profile.
Sincerely yours,
Daria Kritskaya
Keywords: russian, english, chemistry, biology, medicine, science, IT, heavy industry, power, contract. See more.russian, english, chemistry, biology, medicine, science, IT, heavy industry, power, contract, linguistics. See less.