Member since Mar '09

Working languages:
English to German

kida1
15 years of technical translations

Germany
Local time: 11:23 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksComputers: Systems, Networks
Engineering (general)IT (Information Technology)
Computers (general)Telecom(munications)
PatentsMedical: Cardiology

Rates
English to German - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 23 - 30 EUR per hour

Translation education Other - FH Bremerhaven
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Dec 2005. Became a member: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, Catalyst, FrameMaker, Idiom, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Paint, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartling, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume English (PDF)
Bio
I am a German native freelance translator who live near Bremen, Germany. My language pair is EN > DE and I am a well-versed technical translator. I studied supply engineering and work for one year as engineer which enhances my technical skills and understanding even more. This is one of the reason I started my career as translator in the technical and electrical field and up to now this is one of my main fields. I have translated a lot of technical descriptions, user manuals, instructions which reach from gas turbines, cranes, valves, automotive parts to electrical components, mainboards, TV, radio, mobile phones, toys etc. My other fields are the translation and proofreading (localization) of software applications and related documents and websites as well as medical texts which I translate since 7 years. Furthermore I have a lot of experience in the translation and proofreading of video and online casino games like Poker, domino, slot machines etc.

In the meanwhile I have over 11 years of experience in translation and proofreading (part time and full time). Since 2005 I am a fulltime freelancer.

Mainly I use Trados 2007 and Trados Studio 2011 as CAT tool, but I also work with Wordfast Pro, Passolo (free version), Star transit (free version), SDLX, Catalyst (free version) etc. depending on what is requested from the customer.
Keywords: Medical, hardware, software, PC, environment, heating, ventilation, sanitary, engineering, games. See more.Medical,hardware,software,PC,environment,heating,ventilation,sanitary,engineering,games,IT,computers,medicine,manuals,proofreading,editing,layouting,dtp,automotive,components,general science,surgical,subtitling,correction. See less.


Profile last updated
Jun 19, 2020



More translators and interpreters: English to German   More language pairs