This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Rates per language pair: English to Polish - Standard rate: 0.09 USD per word / 25 USD per hour Spanish to Polish - Standard rate: 0.09 USD per word / 25 USD per hour Portuguese to Polish - Standard rate: 0.09 USD per word / 25 USD per hour Polish to Spanish - Standard rate: 0.09 USD per word / 25 USD per hour
Translation Volume: 28000 words Completed: Sep 2010 Languages: English to Polish
28000 words on Food Safety
Food & Drink
No comment.
More
Less
Blue Board entries made by this user
6 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Spanish to Polish: Satisfacción del Empleado- Ankieta dot. badania satysfakcji pracowników General field: Other Detailed field: Human Resources
Source text - Spanish Por favor, dedique unos minutos a completar esta encuesta. La información que nos proporcione será utilizada para evaluar el nivel de satisfacción general de los empleados.
Sus respuestas serán tratadas de forma confidencial y solo serán utilizadas para ayudarnos a mejorar.
Esta encuesta dura aproximadamente 10 minutos.
1. En general, ¿Cuál es su grado de satisfacción con XYZ como lugar de trabajo en comparación con otros sitios donde ha trabajado antes?
Muy satisfecho
Bastante satisfecho
Poco satisfecho
Nada satisfecho
Translation - Polish Proszę poświęcić kilka minut na wypełnienie poniższej ankiety. Informacje, których nam Państwo dostarczą zostaną wykorzystane do oceny stopnia ogólnego zadowolenia pracowników.
Państwa odpowiedzi pozostaną anonimowe i posłużą jedynie do stworzenia lepszych warunków pracy.
Wypełnienie ankiety trwa około 10 minut.
1. Proszę określić stopień Państwa zadowolenia z XYZ jako miejsca pracy w porównaniu z innymi miejscami, w których pracowali Państwo wcześniej:
Bardzo zadowolony(-a)
Dość zadowolony(-a)
Mało zadowolony(-a)
Niezadowolony(-a)
Portuguese to Polish: Guia Turístico da Cidade do Porto - Przewodnik po Porto. Fonte: http://www.terra-lusa.com/porto.html General field: Art/Literary Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Portuguese Porto: Cidade de encantos...
Debruçada sobre o Rio Douro, o Porto é uma das mais bonitas e antigas cidades da Europa. As suas notáveis pontes têm sido motivo de inspiração de numerosos artistas e de inúmeras pessoas que por cá passam. Esta é a cidade dos lugares onde o tempo assentou raízes nas marcas da História, nas evocações dos cronistas, nas lendas retidas no imaginário popular, a cidade das ruas e travessas, largos e recantos, escadas, vielas e jardins, com nomes e referências sedimentares nos séculos.
Porta de entrada e "capital do Norte", como muitos a denominam, cabeça do território de onde Portugal nasceu e teve nome, esta é a cidade orgulhosa de si, leal e indomável - segundo o próprio brasão. O Porto é a cidade dos reencontros: tempo e memória, continuidade e mudança, intimidade e fascínio.
Translation - Polish Porto – urokliwe miasto…
Położone nad rzeką Duero, Porto jest jednym z najpiękniejszych i najstarszych miast w Europie. Jego sławne mosty były źródłem inspiracji dla wielu artystów i niezliczonej liczby osób odwiedzających miasto. To tutaj znajdują się miejsca, w których czas zapuścił korzenie w śladach historii, we wspomnieniach kronikarzy, w legendach zachowanych w tradycjach ludowych. Miasto pełne jest ulic i uliczek, placów i zakątków, schodów, dróżek i ogrodów, których nazwy i nawiązania zachowują ciągłość historyczną.
Przedsionek i „stolica północy”, jak jest określane przez wielu, serce terytorium, z którego zrodziła się i wzięła nazwę Portugalia, miasto to jest dumne, wierne i nieujarzmione – jak widnieje na jego herbie. Porto jest miastem spotkań: czasu i pamięci, ciągłości i zmian, intymności i uroku.
More
Less
Translation education
Master's degree - Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos, Universidad de Varsovia
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jun 2010.
Spanish to Polish (Instituto de Estudios Ibericos e Iberoamericanos, verified) Polish to Spanish (Instituto de Estudios Ibericos e Iberoamericanos, verified) English to Polish (Certificate of Proficiency in English, verified) Portuguese to Polish (Instituto de Estudos Ibéricos e Ibero-Americanos , verified)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, MotionPoint, PhraseApp, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Transifex, Wordfast
Native Polish Translator, Editor and LQA Specialist
15+ years of experience
Every business is different, and so are its localization needs. That is why I tailor my services to align with your unique objectives and help solve your specific challenges. From Business and IT to Marketing, Retail, eLearning, and Corporate translations, I provide end-to-end services that ensure your content resonates with your Polish audience and supports your success.
Areas of expertise:
• Personal Documents (Birth Certificate, Marriage Certificate, Death Certificate, Divorce Decrees, CVs, Diplomas, Letters of recommendation, etc.)
• Business and Commerce (project management, commercial correspondence, reports, etc.)
• IT (apps, software and websites)
• Human Resources (training materials, employee’s manuals, surveys, newsletters, etc.)
• Marketing (blog articles, website content, social media posts, product descriptions etc.)
• Cosmetics and Beauty
Let's talk about your project. Contact me or request a free quote and I will get back to you as soon as possible.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Polish translator, English to Polish localization, business translation into Polish, marketing translation into Polish, software localization into Polish, Polish document translation
This profile has received 95 visits in the last month, from a total of 95 visitors