Working languages:
English (monolingual)
French to English
Japanese to English

Nikki Kopelman
FR>EN, JP>EN Translator

Local time: 12:01 GMT (GMT+0)

Native in: English (Variants: Irish, Australian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Voiceover (dubbing), Training, Transcreation, Language instruction, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Tourism & TravelHistory
General / Conversation / Greetings / LettersMarketing
Wine / Oenology / ViticultureLaw (general)
Business/Commerce (general)Other

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English - Rates: 0.08 - 0.09 GBP per word / 30 - 40 GBP per hour
French to English - Rates: 0.08 - 0.09 GBP per word / 30 - 40 GBP per hour
Japanese to English - Rates: 0.08 - 0.09 GBP per character / 30 - 40 GBP per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2, Questions asked: 1
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Architecture, Finance, General, Watchmaking
Translation education Bachelor's degree - Cardiff University
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (Cardiff University BA French and Japanese)
Japanese to English (Cardiff University BA French and Japanese)
Memberships IAPTI
TeamsSolidarités
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
Professional practices Nikki Kopelman endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
Bio
I am a native English speaker with a BA in French and Japanese, as well as over 10 years of experience as a freelance translator of French and Japanese to English (UK, US, CA and AU).

I have experience in a wide variety of areas, including but not limited to: legal, finance, technical (software and others), oenology/viticulture, travel/tourism and marketing, along with some literary translation of short stories. Projects have included 25,000 words of marketing and promotional articles for a Swiss magazine, a 4,000 word legal contract and 70,000 words spanning a variety of articles, reviews and blog posts on luxury items, watches and travel for a website.

In 2015 I worked on a 100,000 word project related to history and architecture, translated several hundred thousand words related to a military project, and also worked on the translation of a French indie game and a title for a well-known Japanese games company.






I also translate texts relating to cybersecurity and other technical fields on a regular basis.
Keywords: French, English, native, british, UK, translation, translator, localization, localisation, Japanese. See more.French, English, native, british, UK, translation, translator, localization, localisation, Japanese, wine, France, Oenology, general, website, game, video game, fashion, marketing, financial, law, history, culture, . See less.


Profile last updated
Apr 17