Working languages:
French to Italian
English to Italian
Spanish to Italian
Italian to French

Federica Aina
EN/FR/ES>IT CL Translator & Subtitler

Italy
Local time: 14:09 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

3 positive reviews

0.0 (3 reviews)


Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, MT post-editing, Editing/proofreading, Native speaker conversation, Software localization, Transcription, Terminology management, Website localization
Expertise
Specializes in:
EconomicsHuman Resources
Law (general)Cinema, Film, TV, Drama
AccountingLaw: Contract(s)
Finance (general)Business/Commerce (general)
Automotive / Cars & TrucksCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
General rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour

Rates per language pair:
French to Italian - Standard rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour
English to Italian - Standard rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour
Spanish to Italian - Standard rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour
Italian to French - Standard rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 98, Questions answered: 60, Questions asked: 2
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Visa, MasterCard, American Express, Wise | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - ITI-RI Strasbourg
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Apr 2010. Became a member: May 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials French to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara, verified)
French to Italian (Université de Strasbourg (Robert Schumann, Louis Pasteur and Marc Bloch), verified)
English to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara, verified)
Italian to French (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara, verified)
Italian to French (Université de Strasbourg (Robert Schumann, Louis Pasteur and Marc Bloch), verified)
Memberships SUBTLE - The British Subtitlers' Association, SUBTLE - The British Subtitlers' Association, Albo CTU del Tribunale di Novara, Albo CTU del Tribunale di Novara, Ruolo dei Periti e degli Esperti della CCIAA di Novara, Ruolo dei Periti e degli Esperti della CCIAA di Novara, CIOL, SFT, SFT, ANITI
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Aegisub, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Matedub, Matesub, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast, XTM
Website https://www.federicaainatraduzioni.it/
CPD

Federica Aina's Continuing Professional Development

Professional practices Federica Aina endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Before starting my career as a freelance translator, subtitler and proof-reader in October 2021, I worked for over 11 years for a French multinational company, where I had the opportunity to improve my translation and liaison interpreting skills and my foreign language proficiency, as well as to develop new competencies in several other fields (such as: commerce and sales, finance, administration, logistics, marketing and product development).

 

My qualifications:

European Master’s degree in Audiovisual Translation (languages: Italian-French-English) – awarded by the University of Strasbourg (France) in 2010

Post-master’s degree in Specialized Translation (legal and business, technical-scientific, medical, travel & tourism and website translation – language pairs: French<>Italian and English>Italian)

 

My professional memberships:

- Full Member and Chartered Translator of CIOL (Chartered Institute of Linguists) No. 82794 for Italian, English and French

- Qualified Member of ANITI (Italian National Association of Translators and Interpreters) No. 3547 – language pairs: English<>Italian, French<>Italian and Spanish>Italian

- Registered Professional Member of SUBTLE – The British Subtitlers’ Association No. 0463

- Member of SFT (French Association of Translators) No. 2642 – language pairs: English>Italian, French<>Italian and Spanish>Italian

- Member of the ProZ.com Certified PRO Network: English>Italian & French>Italian Translator & Subtitler

Language Professional registered under No. 467 in the Register of Experts maintained by the Chamber of Commerce of Novara (Italy) and under No. 138 in the Register of Experts held by the Court of Novara as a professional Translator  languages: French, English and Spanish

 

My native language: Italian

My working languages: French, English and Spanish

 

My fields of expertise: audiovisual (especially e-learning and tutorials), legal-business-finance, technical (mainly automotive) and medical translation.

In the audiovisual field, I specialize in closed captioning, (interlingual) subtitling, translation and captioning for AI dubbing and translation and script adaptation for voice-over and phrase-sync dubbing. I have previous experience in subtitling from scratch.

 

I am familiar with a wide variety of CAT tools and subtitling software.

I purchased Trados Studio, memoQ and CafeTran Espresso licenses.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 102
PRO-level pts: 98


Top languages (PRO)
French to Italian56
English to Italian31
Italian to French11
Top general fields (PRO)
Law/Patents47
Medical12
Bus/Financial12
Other11
Tech/Engineering8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs16
Education / Pedagogy15
Law: Patents, Trademarks, Copyright12
Law (general)11
Construction / Civil Engineering8
Law: Contract(s)8
Engineering (general)4
Pts in 6 more flds >

See all points earned >
Keywords: CIOL, chartered translator, italian, english, french, spanish, subtitles, audio-visual, voice-over adaptation, business. See more.CIOL, chartered translator, italian, english, french, spanish, subtitles, audio-visual, voice-over adaptation, business, legal, contracts, judgements, certificates, HR, diplomas, education, technical-scientific, automotive, medical, pharmaceutical, website, transport, travel, tourism, localization, localisation, MTPE, italiano, inglese, francese, spagnolo, sottotitoli, audiovisivo, adattamento per il voice-over, commerciale, economico, legale, contratti, sentenze, certificati, risorse umane, diplomi, istruzione, tecnico-scientifico, automobilistico, medico, farmaceutico, siti web, trasporti, viaggi, turismo, localizzazione, MTPE, italien, anglais, français, espagnol, sous-titres, audiovisuel, adaptation en voice-over, commerce, économie, légal, contrats, jugements, certificats, attestations, ressources humaines, diplômes, éducation, technique-scientifique, automobile, médical, pharmaceutique, pages web, transports, voyages, tourisme, localisation, MTPE. See less.


Profile last updated
Oct 7, 2025