This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Spanish: Insider Trading General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English The restriction of insider trading is widely accepted as a principal enforcement goal under various provisions of the federal securities laws. These provisions deny certain trading opportunities to persons with knowledge of material, non-public, confidential information about an issuer, its business prospects, or external events that may affect the market for the issuer´s securities. This trading restriction is often termed the “disclose or abstain” rule, since the “insider” usually has a choice either to trade after disclosing the confidential information or to refrain from trading altogether until the information becomes public.
Translation - Spanish La prohibición de participar en operaciones de contratación bursátil al que posee información privilegiada cuenta con un amplio respaldo en diversas disposiciones de las leyes federales de valores, como objetivo de obligado cumplimiento. Estas disposiciones prohíben determinadas posibilidades de contratación bursátil a quienes posean un conocimiento importante, no público, de información confidencial respecto a una sociedad emisora de valores, sus perspectivas empresariales o sobre hechos externos que puedan afectar al mercado de valores de una sociedad emisora. A esta prohibición con frecuencia se la denomina la regal de “descubre o abstente”, ya que “el de dentro”normalmente tiene la opción de participar en la contratación, tras revelar la información confidencial, o de abstenerse por completo hasta que se haya hecho pública la información.
English to Spanish: Third Party Notice General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English I, Mr. X, of XY Solicitors having its registered offices at 5 Curzon Street, London, aged twenty five years and upwards MAKE OATH and say as follows:-
1. That I am a Partner of the Plaintiff in this action and the facts stated here are within my own knowledge (and I am duly authorized by the Plaintiff to make this affidavit) save where otherwise appears and whereso appearing I believe the same to be true.
2. I beg to refer to the ordinary Civil Bill issued and served on both Defendants on the 27th day of February, 1997 and I say that the sum of £ 30,000 claimed therein to be due to the Plaintiff is now actually due and owing as stated in the endorsement over and above all just and fair alllowances.
Translation - Spanish Yo, Sr. X , de XY Abogados, con domicilio legal en la calle Curzon num. 5, de veinticinco años de edad, por la presente DECLARO BAJO JURAMENTO y DIGO:
1. Que soy socio del demandante en esta causa y que los hechos descritos aquí son ciertos según mi mejor entendimiento (y he sido debidamente autorizado por el Demandante para realizar esta declaración bajo juramento) salvo donde aparezca lo contrario.
2. Que solicito al Tribunal que se refiera el escrito de demanda civil ordinario notificado a ambos demandados con fecha 27 de febrero de 1997, y digo que la cantidad de 30.000 libras que se reclamaba en la demanda como principal debido al demandante es ahora una cantidad pendiente de pago y exigible tal y como se declara en el endorso del escrito de demanda con todas las adecuadas y justas provisiones.
French to Spanish: Le diagnostic, dimensions clés General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - French
Le diagnostic doit intégrer sept dimensions clés:
Evaluer les moyens financiers engagés par activité, vis-à-vis d'autres alternatives (capital économique et réglementaire).
Evaluer le risque réel des opérations de marché sur tous les horizons de temps ; identifier les volatilités historiques.
Evaluer le coût réel de financement des opérations de marché ; identifier le risque de liquidité.
Réévaluer la rentabilité en fonction des stratégies effectives, du capital alloué et du risque porté.
S'assurer que les activités sont bien alignées avec les orientations stratégiques du groupe, notamment en risqué.
S'assurer que le groupe dispose bien des moyens de gérer et de contrôler le risque lié aux opérations de marches.
Identifier les opportunités de marché en fonction des contraintes réglementaires, des modèles d'activité potentiels et du contexte du groupe.
Translation - Spanish El diágnostico debe integrar siete dimensiones claves:
Evaluar los medios financieros destinados a cada actividad en relación con otras alternativas (capital económico y reglamentario).
Evaluar el riesgo real de las operaciones de mercado en relación con las diferentes zonas horarias; identificar las volatilidades históricas.
Evaluar el coste real de financiación de las operaciones de mercado; identificar el riesgo de liquidez.
Reexaminar la rentabilidad en función de las estrategias efectivas y del capital requerido.
Asegurarse de que las actividades están en línea con las orientaciones estratégicas del grupo, sobretodo en materia de riesgo.
Asegurarse de que el grupo dispone de medios suficientes para gestionar y controlar el riesgo inherente a las operaciones de mercado.
Identificar las oportunidades de mercado en función de las limitaciones reglamentarias, de los modelos de actividad potenciales y del contexto del grupo.
French to Spanish: Compte de résultat - Salle de marché General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - French Nous analyserons le compte de résultat de chaque desk.
Questions et données types par opérateur.
Analyse de la performance récente de chaque desk
•Input:
–Positions/transactions en fin de journée.
–Données de marche.
–Greeks/indicateurs de risques.
–Coût de financement.
–Coût du capital.
–Stratégie de trading.
•Analyse pour chaque desk.
–Comparaison de la variation des facteurs de risques avec la variation du compte de résultat.
–Profit économique réalisé.
•Objectif:
–Décomposition et explication de l'évolution récente du compte de résultat par facteur de risques.
Analyse de la performance passée de chaque desk.
•Input:
–Historique (e.g. 4 ans) de la performance de chaque desk.
–Evolution des données de marche pendant la période concernée.
–Evolution du profile de risque/niveau de capital requis pendant la période concernée.
–Stratégie de trading pendant la période concernée.
•Analyse pour chaque desk.
–Evolution de la relation risque/performance en fonction des conditions de marché.
–Volatilité du compte de résultat de chaque desk.
•Objectif:
–Tester la résilience de la performance de chaque desk a travers le cycle économique.
–Compréhension du niveau de volatilité de la performance de chaque desk.
Translation - Spanish Analizaremos la cuenta de resultados de cada mesa.
Preguntas y datos tipo por operador.
Análisis del rendimiento reciente de cada mesa.
• Input:
- Posiciones/ transacciones al término del día.
- Datos de mercado.
- Griegas (greeks) / indicadores de riesgo
- Coste de financiación.
- Coste del capital.
- Estrategia de operaciones.
• Análisis de cada mesa:
- Comparación de factores de riesgo con la variación de la cuenta de resultados.
- Rendimiento económico obtenido.
• Objetivo :
- Descomposición y explicación de la evolución reciente de la cuenta de resultados por factor de riesgos.
Análisis del rendimiento pasado de cada mesa.
• Input:
- Histórico (por ej. 4 años) del rendimiento de cada mesa.
- Evolución de los datos de mercado del período referido.
- Estrategia de operaciones durante el período referido.
• Análisis de cada mesa:
- Evolución de la relación riesgo/rendimiento en función de las condiciones de Mercado.
- Volatilidad de la cuenta de resultados de cada mesa.
• Objetivo :
- Evaluar la resistencia del rendimiento de cada mesa a lo largo del ciclo económico.
- Comprensión del nivel de volatilidad del rendimiento de cada mesa.
More
Less
Translation education
Other - Certificate in Translation. Words Language Services. Ireland.
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Dec 2009.
English to Spanish (University Complutense of Madrid) English to Spanish (United Kingdom: Univ Exeter) French to Spanish (Paris II University, France) Spanish to French (Université Paris II-Assas)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
I am thorough and reliable: I always deliver on time, if not earlier than the deadline required, as my referees can testify.
Client satisfaction is at the forefront of my work ethos and all my translations and interpreting services are subject to strict quality control. I always commit to a deadline.
I translate in the following domains: Law, Finance, Business, Commercial, General.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.