This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Portuguese: Software General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English The resource strings being uploaded will be associated with the locale or the bank/issuer. Select the application resource file whose extension is .properties. The file should contain keys belonging to a single template and template independent keys. The max. file size is 250 KB.
- Card number / User ID provided cannot be used currently.
- Password provided violates the policy.
- Minimum length of {2} containing numerics required.
- The answer [{0}] for question [{1}] is invalid.
- Valid input is decimal or integer.
- Card range(s) not enabled.
Your current authentication request has been annulled as you might have attempted multiple authentications. Please try authenticating again. You do not have a phone enrolled, please login with a different credential or contact system administrator.
Your enrollment with the supplied credentials is successful.
Click Finish to complete the enrollment process and login to the application. Click Cancel to exit the enrollment process.
Translation - Portuguese As cadeias de caracteres de recursos a serem enviadas serão associadas ao local ou ao banco/emissor. Selecione o ficheiro de recursos da aplicação cuja extensão é properties. O ficheiro deve conter chaves que pertencem a um único modelo e chaves independentes de modelo. O tamanho máximo do ficheiro é de 250 KB.
- O número do cartão/Identificação do utilizador fornecidos não podem ser usados presentemente.
- A palavra-passe fornecida viola a regra.
- É necessário um comprimento mínimo de {2} contendo valores numéricos.
- A resposta [{0}] à pergunta [{1}] é inválida.
- A entrada válida é um número decimal ou inteiro.
- Os ordenamentos de cartões não estão ativados.
O seu pedido de autenticação actual foi anulado, porque terá tentado diversas autenticações. Volte a tentar fazer a autenticação. Não tem um número de telefone registado. Inicie a sessão com uma credencial diferente ou contacte o administrador do sistema.
O seu registo com as credenciais fornecidas foi realizado com sucesso. Clique em “Concluir” para completar o processo de registo e aceder à aplicação. Clique em “Cancelar” para sair do processo de registo.
English to Portuguese: Electronic waste General field: Tech/Engineering Detailed field: Environment & Ecology
Source text - English Electronic waste
Electronic waste consists of electrical and electronic devices that are no longer used. Although most of the electronic waste recycling companies mostly buy circuit boards and other parts of electronic devices that have chips, in general all electronic devices can fall under the electronic waste (or e-waste) category.
Due to the fact that technology has been changing rapidly in the past decade, the surplus of electronic waste also experienced a significant growth. While back in 1997 the average computer lifespan was around 6 years, it dropped down to a 2 year average in 2005. Amateur dealing with electronic waste poses health hazards, because such things as CRTs commonly contain various toxic contaminants including cadmium, beryllium and brominated flame retardants.
The most recent research shows that there’s around 20 to 50 million tons of electronic waste generated every single year. In other words, it takes 5% of entire annual global waste. Due to the toxic elements electronic waste cannot be incinerated, because it would pollute the environment with the residual ash. This problem can only be saved by recycling the raw materials. Most of the metals found in electronic waste can be recycled. Not to mention that recycling reduces the greenhouse effect, because there is no need to manufacture a great number of new products.
Translation - Portuguese Resíduos eletrónicos
Os resíduos eletrónicos são dispositivos elétricos e eletrónicos que já não são utilizados; embora a maior parte das empresas de reciclagem de resíduos eletrónicos comprarem sobretudo placas de circuitos internos e outros componentes de dispositivos eletrónicos com chips incorporados. Na maior parte dos casos, os dispositivos eletrónicos pertencem à categoria de resíduos eletrónicos ou de resíduos-e.
Como a tecnologia evoluiu rapidamente na última década, o excedente de resíduos eletrónicos também aumentou significativamente. A duração média de funcionamento de um computador em 1997 era cerca de 6 anos; tendo descido para uma média de 2 anos em 2005. O manuseamento de resíduos eletrónicos por parte de amadores constitui um perigo para a saúde pública; porque componentes como os tubos de raios catódicos (CRT - Cathode Ray Tube), contêm normalmente diversos produtos contaminantes; como por exemplo o cádmio, berílio e retardadores de chama bromados.
O estudo mais recente mostra que são produzidos anualmente há à volta de 20 a 50 toneladas de milhão de resíduos eletrónicos. Por outras palavras, são 5% de todos os resíduos produzidos anualmente a nível mundial. Como os resíduos eletrónicos têm componentes tóxicos, este tipo de resíduos não pode ser incinerado; porque iria poluir o meio ambiente com a cinza residual. Este problema só pode ser evitado através da reciclagem das matérias-primas. A maior parte dos metais existentes nos resíduos eletrónicos podem ser reciclados. Além disso, a reciclagem reduz o efeito estufa, porque não há necessidade de fabricar um grande número de novos produtos.
English to Portuguese: Find your phone number General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Find your phone number
Perform one of the following actions:
To view your active phone number, from the Home screen, press the Send key. Your active phone number appears beside the My Number field at the top of the screen.
If you have multiple phone numbers associated with your XXX® device, to view a list of your phone numbers, from the Home screen, press the Send key. Click the My Number field at the top of the screen. If your wireless service plan supports SMS text and MMS messaging, the first number in the list is the phone number that you use to send and receive SMS text and MMS nessages.
Translation - Portuguese Procurar o número do telemóvel
Realize uma das seguintes ações:
Para visualizar o número do seu telemóvel ativo a partir do ecrã Inicial, prima a tecla Enviar. O número aparece ao lado do campo O meu número, na parte superior do ecrã.
Se tiver diversos números associados ao dispositivo XXX®, para visualizar a lista a partir do menu Inicial, prima a tecla Enviar. Clique no campo O meu número, na parte superior do ecrã. Se o seu plano de serviços de telemóvel suportar mensagens de texto (SMS) e multimédia (MMS), o primeiro número de telemóvel que aparece na lista, é o que utiliza para enviar e receber SMS e MMS.
English to Portuguese: CES: Freescale chip chops vampire draw to zero General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English CES: Freescale chip chops vampire draw to zero
Chipmaker Freescale has designed a USB charger that knows when to stop working.
At the Consumer Electronics Show in Las Vegas this week, Freescale will announce availability of Watt Saver, a system that eliminates the "vampire" power draw of wall chargers for mobile phones and other small electronics.
The first generation of Freescale´s zero-draw technology is used in AT&T phone chargers.
Even when wall chargers are no longer plugged into phones, the charger still draw a small trickle of electricity, ranging from less than a watt of efficient chargers to over 5 watts. The Freescale system can detect when a phone's battery is full or when it's been unplugged and cut the power draw to zero.
Last year AT&T introduced its Zero Charger, available for $29.99 in stores, using Freescale's techonlogy. Having tested the system with AT&T, Freescale is now talking to other phone and gadget companies about using Watt Saver, said Glen Burchers, director of consumer segment marketing at Freescale.
Watt Saver adds three components to a traditional wall charger, which are typically made by third-party companies rather than electronics manufacturers themselves.
There is a micro-controller which detects when a phone has been unplugged, a capacitor to power the microcontroller, and a relay to shut off power, Burchers explained. The additional components add about $1 more to the charger's cost at retail.
It's designed for wall chargers that have a USB output, but the technology can be used to eliminate vampire power in different power packs, according to Freescale.
On an individual level, the dollar savings form cutting the vampire draw to zero is not very significant-perhaps less than one dollar over the course of a year, Burchers said. But in aggregate, the energy reductions make a big difference, given that there are 4 billion mobile phones already being used and another 1.4 billion sold a year.
Freescale estimates that vampire power from cell phones is about 1.200 megawatts, which is the output of a large power plant. It plans on giving 1 percent of the proceeds form sales of the Watt Saver to a nonprofit dedicated to preserving natural resources.
Translation - Portuguese Consumer Electronics: Freescale reduz a zero o desperdício de energia
A Freescale, fabricante de circuitos integrados, concebeu um carregador com ligação USB que sabe quando deve parar de funcionar.
Na feira Consumer Electronics, a decorrer esta semana em Las Vegas, a Freescale vai anunciar o lançamento do Watt Saver, um sistema que elimina consumos de energia em modo de espera dos carregadores de parede para telemóveis e outros dispositivos eletrónicos de reduzidas dimensões.
A primeira geração de tecnologia de consumo nulo de energia está a ser utilizada nos carregadores dos telemóveis AT&T.
Mesmo quando os telemóveis já não estão ligados aos carregadores de parede, estes continuam a produzir uma reduzida percentagem de eletricidade, que pode variar entre menos de um 1 watt em carregadores eficientes e mais de 5 watts. O sistema da Freescale tem a capacidade de detetar quando a bateria do telemóvel está totalmente carregada e quando o aparelho foi desligado, altura em que reduz a zero a alimentação elétrica.
No ano passado, a AT&T lançou no mercado o Zero Charger, à venda nas lojas por 22,5 euros, utilizando a tecnologia da Freescale. Glen Burchers, diretor de Marketing para o segmento do consumidor na Freescale, afirmou que, depois de testado o sistema com a AT&T, o fabricante está agora em conversações com outras empresas do ramo dos telemóveis e pequenos dispositivos eletrónicos para incorporação do Watt Saver.
O Watt Saver adiciona três componentes a um carregador de parede normal, fabricados por empresas independentes dos fabricantes do material eletrónico.
Burchers esclareceu tratar-se de um microcontrolador que deteta quando o telemóvel é desligado, um condensador para alimentar o microcontrolador e um relé para para cortar a alimentação. Os componentes adicionais custam mais cerca de 75 cêntimos ao fim de um ano. Mas em conjunto, as reduções de energia fazem uma grande diferença, uma vez que já há a nível mundial 4 mil milhões de telemóveis em utilização, com vendas de mais 1,4 mil milhões por ano.
A estimativa da Freescale para o consumo de energia de telemóveis em modo de espera é de cerca de 1.200 megawatts, ou seja, a produção de energia de uma central elétrica de grandes dimensões. A empresa planeia atribuir 1% das vendas do Watt Saver a instituições sem fins lucrativos dedicadas à preservação de recursos naturais.
English to Portuguese: Flex application General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English About the Flex coding process
Creating a useful Flex application is as easy as opening your favorite text editor, typing some XML tags, saving the file, opening the file's URL in a web browser and then repeating the process. When developing a Flex application, you use the same iterative process that you use for other types of web application files, such as HTML, JSP, ASP, and CFML.
Unlike a set of static HTML pages or HTML templates created using JSP, ASP, or CFML, the files in a Flex application are compiled into a single binary SWF file.
Another major difference between a Flex application and a JSP, ASP, or ColdFusion application is that application logic resides in the client-side SWF file. JSP, ASP, and ColdFusion are templating systems in which application processng occurs on the server and data is dynamically added to an HTML template and delivered to the client in an HTML page.
For more information, see "Moving to Flex from HTML" on page 68 and "Moving to Flex from an HTML templating environment like JSP" on page 69.
Because MXML files are ordinary XML files, you have a wide choice of development environments. You can develop in a simple text editor, a dedicated XML editor, or an integrated development environment (IDE) that supports text editing. Flex also provides tools for code debugging and performance profilling.
For more information, see "Using Flex development tools" on page 77.
Translation - Portuguese Processo de codificação da aplicação Flex
Para criar uma aplicação Flex prática, basta abrir o seu editor de texto preferido, escrever tags em XML, guardar o ficheiro, abrir o URL do ficheiro num browser e ir repetindo o processo. Na programação de uma aplicação Flex, o processo interativo é o mesmo utilizado para outros tipos de ficheiros de aplicações da Web, tais como HTML, JSP, ASP e CFML.
Ao contrário de um conjunto de páginas estáticas em HTML ou de modelos HTML criados em JSP, ASP ou CFML, numa aplicação Flex os ficheiros são compilados num único ficheiro binário SWF.
Outra grande diferença entre uma aplicação Flex e as produzidas em JSP, ASP ou ColdFusion consiste no facto de o lógico da aplicação residir no ficheiro SWF do lado do cliente. JSP, ASP e ColdFusion são sistemas de modelos nos quais o processamento da aplicação ocorre no servidor e os dados são adicionados dinamicamente a um modelo HTML e entregues ao cliente sob a forma de uma página HTML.
Para mais informações, consulte os tópicos "Passar para Flex a partir de HTML", na página 68, e "Passar para Flex a partir de um ambiente de modelos HTML como o JSP", na página 69.
Como os ficheiros MXML são ficheiros XML comuns, dispõe de um grande leque de ambientes de programação para escolha. Pode programar num simples editor de texto, num editor XML dedicado ou num ambiente de programação integrado (IDE - Integrated Development Environment) que suporte a edição de texto. A aplicação Flex disponibiliza ainda ferramentas para depuração de código e criação de perfis de desempenho.
Para mais informações, consulte o tópico "Utilizar ferramentas de programação da aplicação Flex", na página 77.
English to Portuguese: Business plan General field: Tech/Engineering
Source text - English Business plan
For the production of a surface light source
Based on inorganic Electroluminescence (EL) principle
Executive summary
Standard Application
1- Architecture (interior and exterior): laminated glass - in combination with high quality EVA interlayer for façade, floor/wall/ceiling tiles, back.-light for thin sliced stones, etc. (also in combination with plexi-glass) and 3D surfaces. Can be manufactured with transparent electrical connections.
2- Design: regular and glass furniture, doors ("Priva-light effect" with EL: off= semitransparent, on= light emission), electric appliances, interior design for Hotels/Bars/Discos/Theatres, etc..
3- Decoration and ambient light in ready-made bathroom unit.
4- New type of environmental light as surface light source for general lighting application.
5- Security signs fot the blades of the wind power plants (better visibility than LED in case of fog condition).
6- Traffic signs (e.g. in combination with 3M "diamond gray").
7- Displays - large screen (e.g. dot matrix information panel, in future: full color display).
8- Automotive (e.g. interior light, functional signs in glass, security signs for rear side of trucks, advertisement on trucks/bus, etc.).
9- Offshore (luxury yachts, cruisers, ferry boats), passenger airplanes (signal lights in cabins), trains (ligjts in cabins).
10- Architectural photovoltaic panels (BIPV), e.g. façade with integrated solar panel and EL lamp.
11- Electronics: back-light for LCD-displays.
Market size
1- Current estimated market size for the existing inorganic EL products with low performance: < 150 million USD for following applications: LCD backlighting (cell phones, PDAs, portable computers, car navigation, etc.), keypad/membrane switch backlighting, watch/clock, automotive displays, remote control units, interior design (limited), safety clothing, games and gadgets.
2- New/emerging market size for FCG's high performance EL products (see application list above: >500 million USD over the next few years: The size of the market depends on the performance and price level of the EL-lamp. The breakthrough for the mass market can probably be reached when the price level comes down to $15.00 per square foot for the "basic" EL lamp.
3- Among them the largest potential market segment is in the field of architectural laminated glass.
4- Many of the manufacturers use ready-made paste mixes, with low light output and short life time.
5- We are using our own optimized EL paste mix recipe with high performance and long life, from our more than 15 years of experience and know-how in this field.
Translation - Portuguese Plano comercial
Produção de uma fonte de luz superficial baseada no
princípio da Eletroluminescência (EL) inorgânica
Resumo
Aplicação standard
1- Arquitetura (interior e exterior): vidro laminado - em combinação com uma camada intermédia EVA de elevada qualidade para fachada, mosaicos/azulejos/telhas, retroiluminação de pedras preciosas finas, etc. (também em combinação com vidro plexi) e superfícies 3D. Pode ser fabricado com ligações elétricas transparentes.
2- Design: mobília em vidro e regular, portas ("efeito iluminação privada") com EL: desligado= semi-transparente, ligado= emissor de luz, aparelhos elétricos, design de interiores para hotéis/discotecas/teatros, etc..
3- Decoração e luz ambiente em casas-de-banho pré-fabricadas.
4- Novo tipo de luz ambiente sob a forma de uma fonte de luz superficial para aplicações de iluminação geral.
5- Sinalização para as lâminas de parques eólicos (melhor visibilidade do que com os LED quando há nevoeiro).
6- Sinalização rodoviária (por exemplo, em combinação com "cinza diamante" 3M).
7- Monitores - ecrã amplo (por exemplo, o painel de informações da matriz por pontos, futuramente: visualização de cores integrais).
8- Indústria automóvel, (por exemplo, iluminação interior, sinalização funcional em vidro, sinalização de segurança para a parte traseira dos camiões, publicidade em camiões/autocarros, etc.).
9- Offshore (iates luxuosos, cruzeiros, ferry boats), aviões comerciais (sinalização luminosa nas cabinas), comboios (iluminação nas cabinas).
10- Painéis fotovoltaicos arquitetónicos (BIPV), por exemplo uma fachada com um painel solar e lâmpada EL integrados.
11- Eletrónica: retroiluminação para monitores LCD.
Dimensão do mercado
1- Dimensão do mercado estimado atualmente para os produtos EL inorgânicos existentes com fraco desempenho: < 150 milhões de euros para as aplicações seguintes: retroiluminação de monitores LCD (telemóveis, PDAs, computadores portáteis, sistemas GPS, etc.), teclados/retroiluminação de interruptores de membrana, relógios/temporizadores, mostradores de automóvel, dispositivos de controlo, design de interiores (limitado), vestuário de sinalização, jogos e engenhocas.
2- Dimensão do mercado novo/emergente para os produtos EL de elevado desempenho FCG (consulte a lista de aplicações acima): > 500 milhões de euros nos próximos anos. A dimensão do mercado depende do nível dos preços e desempenho da lâmpada EL. A grande conquista para o mercado de massas será provavelmente alcançada quando o nível dos preços descer para 11,52 euros por 929,03 centímetros quadrados para a lâmpada EL "básica".
3- Entre os segmentos de mercado aquele que tem maior potencial é o campo do vidro laminado arquitetónico.
4- Muitos dos fabricantes utilizam misturas de pasta pré-fabricada com uma saída de luz fraca e longevidade reduzida.
5- Nós estamos a utilizar a nossa própria fórmula de mistura de pasta EL otimizada com um elevado desempenho e longevidade, resultado dos mais do que 15 anos de experiência e know-how neste campo.
English to Portuguese: Mouse General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English 1. Tilt wheel plus zoom. Push wheel to either side to scroll side to side. Click and roll the wheel to zoom in and out. (Works only if software is installed.)
2. Battery Warning LED. This LED glows green briefly when the mouse in turned on and when the batteries are good. It flashes red when the batteries are low.
3. Left and right mouse buttons.
4. Launch the XXX ® Setpoint (TM) software to customize button and tilt wheel assignments.
1. Slide the receiver forward onto the mouse for convenient storage while traveling. The mouse turns off automatically and remains off while the receiver is attached. Slide the receiver back to remove it from the mouse. The mouse turns on automatically.
2. To conserve battery power while the mouse is not being used and while the receiver is plugged into the computer, slide the Power switch to the OFF position.
Mouse not working
1. Make sure the power switch on the bottom of the mouse is set to the ON position.
2. Make sure the receiver is plugged into a USB port on the computer and the computer is on. Try another USB port if necessary.
3. Check battery installation. Replace the batteries if the Battery Warning LED flashes red.
4. If cursor movement on your computer monitor is slow or intermittent around a wireless network, press the Reset button on the bottom of the mouse for 4 seconds.
5. If none of the above has worked, use the XXX Reconnection Utility (works only if the software has been installed).
Windows: Go to the Start Menu and select Start/Programs/XXX/Mouse and Keyboard/Reconnection Utility. (If your PC has no touchpad, press the Start Menu key on your keyboard to open the Start Menu, and then use the Arrow keys to navigate this menu.)
Macintosh: Run the XXX Reconnection Utility, follow the on-screen instructions, and click OK after the mouse becomes active.
Translation - Portuguese 1. Roda multidirecional com regulação de zoom. Mova a roda em todos os sentidos, a fim de se deslocar de um extremo para o outro. Clique e role a roda para ampliar e reduzir. (Funciona apenas se o software estiver instalado.
2. LED de aviso do estado das pilhas. Este LED fica verde por breves instantes quando o rato está ligado e as pilhas têm carga. Pisca em vermelho quando as pilhas estão fracas.
3. Botões esquerdo e direito do rato.
4. Inicie o software XXX ® Setpoint (TM) para personalizar as funções dos botões e da roda multidirecional.
1. Introduza o recetor no rato, para o armazenar convenientemente quando tiver necessidade de deslocar o material. O rato desliga-se automaticamente e permanece desligado enquanto o recetor estiver acoplado. Retire o recetor e o rato liga-se automaticamente.
2. Para poupar a energia das pilhas quando o rato não estiver a ser utilizado e o recetor estiver ligado ao computador, passe o interruptor para a posição "OFF".
O rato não funciona
1. Certifique-se de que o interruptor localizado na parte inferior do rato está na posição "ON".
2. Certifique-se de que o recetor está inserido numa porta USB do computador e que este está ligado. Se necessário, tente outra porta USB.
3. Verifique se as pilhas estão instaladas corretamente. Substitua as pilhas, se o LED de aviso do estado das pilhas piscar em vermelho.
4. Se, numa rede sem fios, o movimento do cursor no monitor for lento ou intermitente, prima o botão "Reset" localizado na parte inferior do rato durante 4 segundos.
5. Se nada do que foi acima referido funcionar, utilize o "XXX Reconnection Utility" (funciona apenas se o software estiver instalado).
Windows: aceda ao menu "Iniciar" e selecione "Iniciar"/"Programas"/"XXX"/"Rato" e "Teclado"/"Reconnection Utility". (Se o PC não tiver superfície táctil, prima a tecla "Iniciar" do teclado, para abrir o menu "Iniciar" e, de seguida, utilize as teclas de setas para navegar dentro desse menu.)
Macintosh: execute o "XXX Reconnection Utility", siga as instruções que surgem no ecrã e clique em "OK", depois de o rato ficar ativo.
English to Portuguese: Microsoft Xbox™ Video Game System General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Overview
Xbox is a whole new world. It's a world where extraordinary graphics and lightning fast processing speed live together. A world where you are immersed in sound. A world where characters, story lines and competition are captivating and intense. In short, it's a world where the unexpected can happen and usually does.
Standard Features
The Most Powerful Graphics Processor
The Xbox™ sets a new standard in video game graphics. The graphics processor allows artists to design games with amazing realism, and many of these games only appear on Xbox.
Built-in Broadband Capability
Xbox was designed from the start to be the future of on-line gaming: Online team play, new levels, new characters will all be waiting for you. Head-to-head team play with friends across the street or across the world. *Scheduled to go live summer 2002.
A Built-in Hard Disk
The hard disk will allow you to explore bigger and more detailed fantasy worlds without interruption form loading screens. You can customize the music from audio CDs to Xbox and play them back while playing games. Xbox never forgets either. Save your games on the built-in hard disk and start from the same place you left three weeks ago. You can even download additional content for your games, like new characters and extra levels, and save them on your console.
Translation - Portuguese Introdução
A Xbox representa um mundo totalmente novo. É um mundo onde gráficos extraordinários e uma velocidade elevada de processamento funcionam conjuntamente. Um mundo em que está imerso em som e em que as personagens, série de eventos e competição são fascinantes e intensos. Resumindo, trata-se de um mundo onde o inesperado pode acontecer e normalmente acontece.
Características padrão
O processador gráfico mais poderoso
A Xbox™ define um novo padrão nos gráficos dos videojogos. O processador gráfico permite que os programadores criem jogos com um realismo espantoso. Muitos destes jogos só são compatíveis com a Xbox.
Capacidade de largura de banda incorporada
A Xbox foi concebida à partida para ser o futuro dos jogos on-line: jogar em equipa on-line, novos níveis e novas personagens, estarão todos à sua espera. Jogar em equipa jogador contra jogador com amigos das redondezas ou em todo o mundo. *Lançamento programado para o verão de 2002.
Um disco rígido incorporado
O disco rígido permite-lhe explorar mundos de fantasia maiores e mais detalhados sem interromper com o carregamento de ecrãs. Pode personalizar a música dos CD de áudio para a Xbox e reproduzi-la enquanto joga. A Xbox também nunca se esquece. Guarde os jogos no disco rígido incorporado e inicie-os do mesmo local em que começou há três semanas atrás. Até pode transferir conteúdos adicionais para os jogos, como por exemplo novas personagens e níveis suplementares, e guardá-los na consola.
English to Portuguese: Footprints General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Creating a footprint
When you create a footprint in ABCSense.com, that footprint is also automatically added as a footprint in your phone as well. Cool.
On your computer, open your web browser and sign in to your ABCSense.com account.
Footprints
Do one of the following: Search for a location to add.
Near the upper-right corner, click the search box.
Enter the place you're looking for, and then press ENTER.
On the map, click the location markers to check if that's the location you're looking for.
When you see the location you want to create a footprint for, click Add loaction on the location's balloon.
Create a footprint from scratch
On the left panel, click Add footprint.
Enter the details for the footprint.
Set the category for the footprint so you can use the categories on the left panel to search your footprints.
Select the Private check box if you don't want the footprint to show on your ABCSense.com friends maps.
Click Save.
Translation - Portuguese Criar uma nota de rodapé
Quando cria uma nota de rodapé no ABCSense.com, esta é também adicionada automaticamente sob a forma de uma nota de rodapé no seu telemóvel. Ótimo.
No computador, abra o browser e aceda à sua conta no ABCSense.com.
Notas de rodapé
Faça o seguinte: procure uma localização para adicionar.
Junto do canto superior direito, clique na caixa de procura.
Introduza o local que pretende procurar e, de seguida, prima ENTER.
No mapa, clique nos marcadores de localização para verificar se é a localização que procura.
Quando visualizar a localização onde pretende criar uma nota de rodapé, clique em "Adicionar localização" no balão de localização.
Criar uma nota de rodapé a partir do zero
No painel esquerdo, clique em "Adicionar nota de rodapé".
Introduza os detalhes relativos à nota de rodapé.
Defina a categoria para a nota de rodapé, a fim de poder utilizar as categorias existentes no painel esquerdo, para procurar as suas notas de rodapé.
Selecione a caixa de verificação "Privado", se não pretender que a nota de rodapé apareça nos mapas de amigos no ABCSense.com
Clique em "Guardar".
English to Portuguese: Marketing General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Listen to your music anywhere
Your playlist and the songs you've listened to from your friends collections will be cached to your SD card for easy offline listening.
Refresh your playlist form millions of tracks
Each month you'll be able to swap 25 of your 50 songs with new ones from a huge library of over 9 million tracks. So your music collection will always stay fresh and never tire.
Stay in tune. Stay in touch
Build custom playlists for parties, road trips or workouts and pass them along to your friends right from your smartphone. And since it's a XXXM-connected app, you'll be able to chat about the music you share in real-time too.
Translation - Portuguese Oiça a sua música em qualquer lado
A sua lista de músicas e as que ouviu de seleções de amigos serão memorizadas no seu cartão SD, para lhes aceder facilmente offline.
Atualize a sua lista de músicas a partir de milhões de faixas
Todos os meses, pode substituir 25 de um total de 50 músicas por outras retiradas de uma enorme biblioteca com mais do que 9 milhões de faixas. Assim, a sua seleção musical ficará permanentemente atualizada, sem nunca cansar.
Oiça a música e mantenha-se em contacto
Elabore listas personalizadas de músicas para festas, viagens ou exercícios físicos e envie-as aos amigos diretamente a partir do smartphone. Como se trata de uma aplicação associada ao XXXM, pode também conversar em tempo real acerca de música que estiver a partilhar.
English to Portuguese: Dream General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English Dream
I looked for you in every corner of every street without success: I wonder if you real exist or you are a simple abstract concept that plays tricks with me when I dream awake.
I find myself opening my eyes after a deep sleep, with a smile in my lips, you beside me and with the certainty that I finally found the haven I been looking for.
Outside the wind blows intermittently and the drizzle rain timidly hits the semi-closed blind of a rented room with a sea view.
In the far distance is heard the noise of the choppy waves that strike against the pier's naked rocks.
Translation - Portuguese Sonho
Procurei por ti em todo lado e não te encontrei: questiono-me se existes de facto ou não passas de um simples conceito abstracto que me prega partidas quando sonho acordado.
Dou por mim a despertar de um sono profundo, com um sorriso nos lábios, contigo a meu lado e com a certeza de por fim ter encontrado o tão procurado porto de abrigo.
Lá fora o vento sopra inconstante e a chuva miúda bate timidamente na persiana semifechada de um quarto alugado com vista para o mar.
Ouve-se ao longe o barulho das ondas revoltas que batem nas pedras nuas do cais.
English to Portuguese (8th year of the British Council English course) English to Portuguese (First Certificate in English by the University of Cambridge)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Office 2007, Windows 10 Home, Trados Studio
I have a passion for Arts: mainly painting, poetry, music, photography and translation.
I consider translation an Art; because the translator has the capacity to "transform" a foreign text into a meaningly and accurate text in his/her mother tongue.
I’m a professional freelance translator since 1997 and my language combination is English (USA/UK) into European Portuguese.
My fields of expertise are Hardware, Software and Information Technology (IT).
I have a personal glossary (Glossários), 10 samples of my translation work, plus 1 text that I've written and translated/adapted into English (Portfolio) and a updated CV (CV/Resume) in this profile.