This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French - Standard rate: 0.22 CAD per word / 40 CAD per hour
Blue Board entries made by this user
2 entries
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
French to English: Plan de sécurité incendie General field: Other
Source text - French Cette formation a été tenue en présence des membres du service d’accueil. Cette réunion avait pour but de réviser les tâches des membres de ce service, de les sensibiliser sur les questions d’urgence ou d’événements imprévus et de donner des instructions précises sur quoi faire en cas d’incendie ou d’évacuation. Les principaux éléments qui ont été couverts lors de cette formation furent :
Translation - English Members of the Attendance Department were present at the training meeting. The aim of that meeting was to revise the tasks that were to be held by the members of that service, make them aware of emergency issues or of unexpected events, and issue specific instructions as to what to do in case of fire or of evacuation. The major points discussed at the meeting were:
English to French: Spinal Cord Injury General field: Medical
Source text - English Spinal Cord Injury
XXX® was the first health care system in the country to develop spinal cord injury rehabilitation centers designed specifically for children. Our groundbreaking research has educated the medical community about the unique needs of children with spinal cord injuries and led to innovative treatment techniques for both children and adults.
From physical and occupational therapy, to training and fitting of adaptive devices, and support for transitioning back to the school or community, XXX provide comprehensive care that helps children lead a full, active and healthy life.
Translation - French Traumatisme de la moelle épinière
XXX® constituent le premier réseau de soins de santé dans le pays à avoir créé des centres de réadaptation destinés spécialement aux enfants souffrant de traumatismes de la moelle épinière. Grâce à nos recherches novatrices, la communauté de médecins a pu être sensibilisée quant aux besoins spécifiques des enfants touchés par les traumatismes de la moelle épinière/traumatisme médullaire en plus de permettre la mise au point de nouvelles techniques de traitement pour enfants et adultes.
Qu’il s’agisse de physiothérapie, d’ergothérapie, de séance d’exercices ou d’essayage de matériel adapté ou bien encore de soutient lors de la transition menant au retour à l’école ou au sein de la société, XXX offrent des soins complets afin d’aider les enfants à mener une vie active et de maintenir une bonne santé.
More
Less
Translation education
Other - Concordia University
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Sep 2009.
Native French Canadian speaker; B.A. in French Studies and major in translation; worked as a freelance translator for the past 5 years; also works as a proofreader and linguist quality assurance reviewer.
Freelance English to French Canadian Translator/Proofreader/LQA for agencies and clients.
Keywords: français, anglais, canadien, traduction, révision, relecture, correction d'épreuves, temps partiel, English, French Canadian. See more.français, anglais, canadien, traduction, révision, relecture, correction d'épreuves, temps partiel, English, French Canadian, proofreading, translation, project management, part time, linguistic quality assurance, editing. See less.