This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, Drama
History
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Philosophy
Psychology
Journalism
Idioms / Maxims / Sayings
Also works in:
Law (general)
Law: Contract(s)
Science (general)
General / Conversation / Greetings / Letters
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Russian to English: ГУМАНИЗАЦИЯ СТАЛИНСКОГО ПРАВОСУДИЯ General field: Social Sciences Detailed field: Government / Politics
Source text - Russian Радио Эхо Москвы
http://www.echo.msk.ru/blog/kasparov_garry/912255-echo/
Гарри Каспаров13-й чемпион мира по шахматам, лидер ОГФ
ГУМАНИЗАЦИЯ СТАЛИНСКОГО ПРАВОСУДИЯ
24 июля 2012, 14:54
Мне кажется, утверждения, что ныне в стране активно возрождается атмосфера 1937 года, не до конца учитывают специфику наших дней и менталитет лишенной какой-либо идеологии российской власти. Нет, конечно, запугивание населения, которое должно жить в постоянном страхе, по-прежнему является основой для выживания любой, пусть даже осовремененной диктатуры. Но изменившийся мир, где коррумпированные диктаторы инвестируют награбленные в своих странах состояния в финансовую и материальную инфраструктуру столь ненавистных им западных демократий, требует новых, более гуманных подходов.
В годы Большого Террора движимая революционной целесообразностью сталинская юстиция во главе с неутомимым новатором А. Я. Вышинским, замаливавшим грешки своей меньшевистской молодости на посту Генпрокурора СССР, пошла на решительный разрыв с таким пережитком буржуазного права, как презумпция невиновности. Царицей доказательств, достаточной для обвинительного приговора, становится, по теории Вышинского, собственное признание арестованного. Ну а по части выбивания признательных показаний мастерА заплечных дел из НКВД, как минимум, не уступали коллегам из гестапо. Протоколы допросов той эпохи могли бы лечь в основу многих детективных и приключенческих романов, если бы выбитые под пытками фантастические признания хоть на йоту соответствовали действительности. Специалисты из НКВД выколачивали любые признания, от примитивной подготовки актов вредительства и саботажа — до участия в тайной прокладке тоннеля Лондон — Бомбей...
Путинская же юстиция пошла сегодня по пути гуманизации этого творческого «производственного процесса». Презумпцию невиновности официально никто не отменял, да и выбивание признаний из подследственных перестало быть повсеместной практикой (хотя испытанные дедовские методы, разумеется, не забыты). Но утвердившийся сталинский принцип «органы не ошибаются» оказался исключительно живучим. Процент оправдательных приговоров, как ни парадоксально, в современной России гораздо ниже, чем аналогичные показатели в конце 40-х годов прошлого века.
Главной новацией путинского правосудия стала практически стопроцентная готовность судей принять на веру любое утверждение обвиняющей стороны. Мнение «человека в форме», как в уголовных, так и в административных делах, всегда перевешивает любые свидетельские показания или даже видеоматериалы, представленные адвокатами. Регулярные лжесвидетельства омоновцев, на основании которых были проштампованы многочисленные приговоры несогласным, органично сочетаются с прокурорским бредом, который лег в основу жестокого приговора по делу ЮКОСа. А процесс над Pussy Riot показал, что фантазии путинских прокуроров безудержно рвутся как в метафизические высоты, так и на геополитические просторы. Обвинительное заключение, отдающее смрадом средневекового невежества, логично сочетается с аргументами о необходимости продления «кощунницам» срока содержания под стражей из-за «очевидной» связи между их богопротивными деяниями и терактами против мусульманского духовенства в Татарстане.
В ближайшее время, вслед за впавшими в охранительный раж законодателями, высшая судебная власть в России должна будет озаботиться подведением теоретической базы под новейшую правоприменительную практику. И председатель Верховного суда В. М. Лебедев, несмотря на свой пенсионный возраст, недавно переназначенный Путиным, и председатель Конституционного суда В. Д. Зорькин, изо всех сил замаливающий свой «грех» поддержки действующей Конституции во время осеннего кризиса 1993 года, — и тот, и другой вполне созрели для обоснования универсального принципа путинского права: «человек в форме всегда прав».
Это рационализаторское предложение поможет резко сократить бессмысленное времяпрепровождение в судах, где неотличимые друг от друга судьи с одинаково бесстрастным выражением лица монотонно штампуют под диктовку власти одни и те же обвинительные приговоры.
Translation - English Radio Ekho Moskvy
http://www.echo.msk.ru/blog/kasparov_garry/912255-echo/
Garry Kasparov 13th world chess champion and leader of the OGF (United Civil Front)
PUTTING A HUMAN FACE ON STALINIST JUSTICE SYSTEM
24 July 2012, 14:54
It seems to me that those who claim that currently the mood of 1937 is being extensively revived in this country do not fully realize the idiosyncrasy of these modern days and the mentality of a Russian government deprived of any ideology. Of course, the intimidation of the people, who should live in perpetual fear, continues to be key to the survival of any dictatorship, even a modernized one. But the changed world where corrupt dictators invest the assets they robbed from their own states into the financial and material infrastructures of the Western democracies that they so ardently hate calls for new and more humane approaches.
During the Great Terror Stalin’s justice system, propelled by revolutionary expediency and headed by a tireless innovator in A. Ya. Vyshensky (who was then atoning for the sins of his Menshevik youth as the General Prosecutor of the USSR) broke free from such relics of bourgeois justice as the presumption of innocence. The confession of the detainee became the crucial proof sufficient for a guilty verdict, according to Vyshensky. As to the beating out of such confessions, the mastery of the NKVD matched their colleagues in the Gestapo. The records of interrogations from that period could have given rise to quite a few mystery and adventure novels, had the fantastical confessions obtained under torture had the slightest correspondence to reality. The NKVD’s expert-torturers were capable of obtaining any confession whatsoever: from primitive acts of deliberate sabotage to participating in the construction of a secret tunnel from London to Bombay.
Putin’s justice today has gone down the path of putting a human face on such creative "proceedings." Nobody has officially revoked the presumption of innocence and beating confessions [out of suspects] has ceased to be a ubiquitous practice (although the old proven methods die hard). However, the established Stalinist principle that the "law enforcement bodies do not make mistakes" has proven to be exceptionally resilient. Paradoxical as it may sound, the percentage of non-guilty verdicts in modern Russia is much lower than similar figures at the end of the 1940’s.
The main innovation of Putin’s justice system is an absolute readiness on the part of judges to swallow whole any claims put forward by prosecutors. In criminal as well as administrative cases the opinion of the "man in uniform" always outweighs any witness statement or even video evidence, provided by the defence. The routine instances of perjury by OMON special riot police officers used in many an engineered verdict against dissidents are in total accord with the prosecution’s drivel underpinning the cruel verdict in the YUKOS affair. The Pussy Riot trial has demonstrated that the fancy of the Putinite prosecutors can unrestrainedly fly up to metaphysical heights and deep into geopolitical expanses. The bill of indictment, reeking of medieval ignorance, fits very well with the logic of the argument that claims that prolonging the term of detention of “the blasphemous” is necessary because of the “obvious" connection between their impious acts and the terrorist acts against Muslim clergy in Tatarstan.
In the nearest future, following the example of the lawmakers who have fallen into a fit of protectionism, the Supreme justice of Russia must address the theoretical side of the newest law-enforcement practice. And the chairman of the Supreme Court V. M. Lebedev, who was newly re-appointed by Putin despite having reached retirement age, and the chair of the Constitutional Court V. D. Zor'kin ( who has been energetically atoning for the ‘sin’ of supporting the former constitution during the autumn crisis of 1993) are both ready to rationalise the universal principle of Putin's law that "the man in the uniform is always right."
This efficient proposal will enable them to dramatically cut the pointless use of time in courts, where faceless judges with similar blank expressions monotonously “rubber-stamp” identical guilty verdicts dictated to them by those in power.
English to Russian: Money can buy you love
Source text - English Posted by: Gherson Immigration
Post date: 9 Jul 2012
Mothers throughout the country were left severely undermined recently after the time-honoured value drilled into children that money can’t buy you love took a hit. The UKBA recently published proposed rule changes to the immigration rules, the implications of which are that money can indeed buy you love, in certain circumstances for British citizens married to non-EEA nationals at least.
Soon to be gone are the days of loving couples enduring financial hardship together without recourse to public funds and, as of 9 July it will be followed by a tougher requirement whereby the sponsor of the applicant must be earning in excess of £18,600 per annum, regardless of whether the sponsor has been living and working in the UK.
To provide an example, a British citizen living and working in India may marry a local girl and seek to return with her to the UK. It will be necessary for him to illustrate that his earnings in India were at least £18,600 for the past twelve months. Cash savings can be used in place of income to meet any shortfall, but only if they exceed £16,000, and the savings must be more than 2.5 times any shortfall in earnings. So, to return to the example, should the British citizen in India’s income be £14,000, he would need to have cash savings of £22,500 (16,000 (2,600x2.5)) in order to meet the shortfall of £18,600. If children are applying with the sponsor and the applicant, then the required maintenance is even higher. Furthermore, the sponsor and applicant must continue to satisfy the maintenance requirements throughout the probationary period.
Aside from the stringent maintenance requirements, the proposed rules set aside the granting of indefinite leave to spouses married for more than four years outside the UK and the two-year probationary leave period which a spouse of a British citizen or settled person in the UK must pass before he/she is able to apply for indefinite leave to remain. This is replaced with two probationary periods of 33 and 30 months[L1], over the course of which[L2]the spouse of the British citizen must complete a total of 60 months from the date of entering the UK before applying for indefinite leave to remain.
Obviously, for those in genuine relationships the main thing is to be together and not to secure immigration status in the UK but the longer and more drawn out procedure will create uncertainty and stress for many, as well as adding up to a considerable financial burden.
The grand aims behind the proposed changes are, predictably, to lower the number of immigrants entering the UK and to save money. However, the ambition of the government’s proposed rules changes and the potential for inequity and questionable decisions means that the rules will certainly be subject to legal challenge and review.
For those requiring assistance in making applications for settlement, please do not hesitate to contact us.
Translation - Russian Любовь не купишь?
Автор: Gherson Solicitors
Дата публикации: 9 Jul 2012
Английские мамы, внушающие своим чадам освященную временем (и группой Битлз) истину о том, что любовь купить нельзя, недавно потерпели серьезное моральное поражение – оказалось, ничего подобного, все можно! Служба пограничного и иммиграционного контроля Великобритании (UKBA) недавно опубликовала предложения об изменениях в иммиграционных правилах и теперь деньги действительно могут купить вам любовь, как минимум при определенных обстоятельствах, а именно для тех британских граждан, чьи избранники не являются гражданами ЕЭС. Заканчиваются те дни, когда влюбленные были готовы жить в шалаше и с финансовыми трудностями без обращения за государственной помощью: с 9 июля спонсирующий супруг заявителя должен зарабатывать не менее 18 600 фунтов стерлингов в год, независимо от того, работает и живет ли сам спонсор в Великобритании.
Например, британский гражданин живет и работает в Индии. Он женился на местной девушке и они хотят вместе вернуться в Великобританию. Ему необходимо подтвердить, что в течение последних 12 месяцев в Индии он зарабатывал не менее 18 600 фунтов стерлингов. Если заработок ниже этого уровня, то разницу возможно компенсировать с помощью сбережений, но только если сбережения превышают 16 000 фунтов стерлингов и при этом их сумма должна быть в два с половиной раза больше разницы. Таким образом, если британский гражданин в Индии зарабатывал 14 000 фунтов стерлингов в год, то его сбережения должны составлять 22 500 фунтов стерлингов (16 000 (2 600 х 2,5)). А если у спонсора и заявителя есть дети, то необходимоя сумма –– и того выше. Но это еще не все: спонсор и заявитель должны соответствовать требованиям о необходимом уровне средств в течение всего испытательного срока.
Помимо строгих требований о наличии средств, предложенные правила отменяют предоставление постоянного вида на жительство состоявшим в браке более четырех лет за пределами Великобритании, а также испытательный срок в два года, которые должен провести в Великобритании супруг британского гражданина прежде, чем он/она получит право обращаться за постоянным видом на жительство. Теперь испытательный срок включает в себя два периода: 33 и 30 месяцев[L1], в течение которых [L2] супруг(а) британского гражданина будет обязан(а) прожить 60 месяцев в Великобритании с момента въезда в страну прежде, чем обращаться за постоянным видом на жительство.
Естественно, что для тех, кто состоит в искренних отношениях, главное – это быть вместе, а не заверить свой иммиграционный статус в Великобритании, но чем длиннее и без того растянутая процедура, тем больше стресса и неуверенности в завтрашнем дне, не говоря уже о значительных финансовых расходах.
Правительство предлагает эти изменения в якобы благих целях –– сократить количество (как и следовало ожидать) въезжающих в Великобританию иммигрантов и сэкономить средства. Однако перемены такого масштаба неизбежно несут в себе возможность вынесения спорных, а то и несправедливых решений, что обязательно повлечет за собой судебные тяжбы и пересмотры. Если Вам понадобится юридическая помощь при подаче заявления на вид на жительство, просьба без промедления связаться с нами.
More
Less
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Sep 2009.
I am an avid reader of literature in English, French, Spanish and Russian. This is a key factor to my linguistic sensitivity. I regularly write and publish articles and research papers in both English and Russian. This adds tremendously to my translation skill in terms of efficiency, accuracy and speed. Although I am never without work, I am able to meet the deadlines that were agreed upon. Email is the best way to contact me: [email protected]