This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Who am I?
Since 2009, I have been working as a freelancer on a limited basis, but now I'm working as a freelancer on a full-time basis. Therefore I have the possibility to take on larger assignments, as well as smaller, urgent translations. I am, of course, VAT-registered.
I hold a Master's degree in French and Communications/PR from Aalborg Universitet, Denmark, where I graduated in 2009. I have started a part time 2-year degree in Business Administration in spring 2011 in order for me to optimize my professional profile.
Personally I am a very structured and well-organized person - and these are features I also like to use in my work. I work very goal-orientated, but I always keep an eye on the details. Respecting deadlines is, of course, a must.
I take pride in providing accurate translations that are adapted to the Danish reader. It is important for me to provide the most accurate, precise translation as possible and I take pride in doing a profound research when translating texts. I therefore only rely on myself and my capabilities of researching - you should therefore not be worrying about a potential breach of confidentiality.
I do not do post-editing of MT-generated text - it is my belief that a perfect translation cannot be generated by a MT-engine and afterwards edited by a human. Translations are small pieces of art that demands perfect knowledge of the target language as well as the appropriate register used to generate the most accurate translation - a translation that doesn't seem like a translation, but flows as if it was written in the target language.
Some additional, personal information about me
I like to have a very active spare time, where I for the moment enjoy running - I think it is very important to have an active lifestyle in order to do your best at work.
Keywords: English, french, danish, manuals, technical manuals, household appliances, household appliances manuals, manual, technical, wine. See more.English, french, danish, manuals, technical manuals, household appliances, household appliances manuals, manual, technical, wine, manual, technology, car, cars, car manufacturing, marketing, PR, marketing and PR, energy, sports, sport, tourism, french into danish, English into danish, tech, technical user manuals, . See less.