Working languages:
English to Spanish
English to Catalan
Italian to Spanish

Veronica Garcia
Professionalism, honesty and quality.

Spain
Local time: 02:57 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Keep on learning, keep on getting better!
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Project management
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)General / Conversation / Greetings / Letters
Gaming/Video-games/E-sportsJournalism

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 15, Questions asked: 7
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill
Glossaries Derecho/contratos, Localización
Translation education Bachelor's degree - Universitat Autònoma de Barcelona
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jun 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University Autonomous of Barcelona)
Italian to Spanish (University Autonomous of Barcelona)
English to Catalan (University Autonomous of Barcelona)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Ant Conc, Bacus, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.veronicatrad.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio
I am a certified Spanish translator by the Universitat Autònoma de Barcelona. The languages I work with are English, Italian, Catalan and Spanish.

Since I earned my 4-year degree in Translation and Interpreting, I have been able to work for private clients as well as for translation agencies. My main fields of expertise are:

➢ Legal translation
➢ Website and software localisation
➢ Videogame localisation and testing
➢ Media
➢ Tourism
➢ Project management



From November 2014 to 2017 I have been working as a translation project manager in a world renowned translation agency. As of 2017 I have been promoted to production team lead.

From 2012 to 2014 I worked as a QA Game tester at Nintendo of Europe in Frankfurt am Main, Germany. Among my duties were:

- Proofreading and examining the ocntent of text documents, game descriptions, electronic manuals and labels in Spanish.
- Testing of boards as well as downloadable software for Nintendo 3DS and Wii.
Collaborating with testers of other European languages and project teams to ensure contextual conformity.
- Verifying and correcting verbal and non-verbal aspects of videogames in consideration of the target market.
- Testing, entering and logging software errors and language features including grammar, spelling, syntax, layout and suitability in relation to age-rating and conformity with guidelines and templates.
-Testing of technical features funcionality wise.
- Prioritising errors within large projects and ensuring deadlines are met.

For more information on my work and myself visit http://www.veronicatrad.com
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 24
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Spanish20
Italian to Spanish4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering8
Law/Patents8
Bus/Financial4
Marketing4
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)8
Automotive / Cars & Trucks4
Finance (general)4
Telecom(munications)4
Furniture / Household Appliances4

See all points earned >
Keywords: english, spanish, translator, transcripts, project manager, retail, legal translation, localization


Profile last updated
Oct 4, 2017