This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
When you play the game of words, you win or you die. There is no middle ground.
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Russian - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 20 - 25 USD per hour Russian to English - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Surcharge(s): Jobs of high complexity +20% to +50% Weekend +50% Rush jobs +50% PDF / Power Point +20% Handwritten source +30% to +50% Discount(s): High volume -10% to -20% Repetitions -99% Trados fuzzy matches -30% to -50% Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 15.00
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Russian: A unique fragrance General field: Marketing Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - English Concept
XXX represents the essence of life’s most precious instants with a delicate and romantic floral soul.
The perfect fragrance to sign every day with the timeless elegance and chic touch of YYY.
XXX is a fragrance Truly Elegant, Refined and Full of Light, that exudes the most graceful side of femininity, with a touch of seduction.
Target
XXX is a scent for a metropolitan woman inspired by true elegance, who plays with gracefulness and refinement to seduce.
She loves distinctive and feminine fragrances, but always fresh, light and bright.
Something which blends with her daytime lifestyle; a light attitude to savour every single day, every single moment.
Fragrance
XXX is a new interpretation of XXX which enhances its floral signature from top to bottom, playing with its most luminous, transparent and petaly aspects.
The seductive notes of XXX embrace a daytime character through refined drops of flowers.
The luminous bouquet of this fragrance is introduced by an opening of Nashi Pear, colourful hints of Kumquat and delicate watery Lotus Flower notes.
The graceful and naturally elegant heart of the fragrance is a triumph of rosy and spicy Peony with a sophisticated touch of Bulgarian Rose and soft Jasmin.
The signature of XXX is enlightened by the exotic Frangipani Flower and underlined by woody notes of Patchouli.
Translation - Russian Концепция
Мягкая и романтичная цветочная композиция XXX пробуждает в душе лучшие воспоминания.
Этот идеальный аромат YYY привносит в каждый день атмосферу классической элегантности и неброской роскоши.
По-настоящему утонченный, элегантный и светлый XXX деликатно подчеркивает женское изящество и обольстительность.
Целевая аудитория
XXX — это парфюм для настоящей горожанки, которая ценит подлинную элегантность и видит в своей утонченности и грации неиссякаемый источник очарования.
Она обожает оригинальные и женственные ароматы, неизменно свежие, легкие и яркие.
Ей нужна ненавязчивая композиция на любые случаи жизни, дающая заряд хорошего настроения на весь день.
Аромат
XXX по-новому интерпретирует известный цветочный аромат XXX, целиком раскрывая его яркий и праздничный характер, нежный как цветочные лепестки.
Звонкие капли цветочных эссенций придают дневным духам XXX особый шарм.
Яркий букет этого аромата открывается японской грушей, пестрыми оттенками кумквата и нежными акватическими нотками цветков лотоса.
Изящное и непринужденно элегантное сердце композиции составляет розовый и пряный пион вкупе с изысканными нюансами болгарской розы и мягкостью жасминных лепестков.
Композицию XXX завершает яркий дуэт красного жасмина и древесных ноток пачули.
Парфюмерная коллекция Olfactive: цветочно-фруктовый аромат
Парфюмеры: Жан-Пьер Бетуар и Анник Менардо, специалисты компании Firmenich
English to Russian: Paris, the iconic capital of France General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Paris
Paris, the iconic capital of France
{{Paris, the capital of France}}
One of the world’s greatest cities, Paris! The capital of France is also known as the City of Light. This enchanting city, at the crossroads of cultures, is the capital of fashion and home to world highlights such as the Eiffel Tower, the Louvre and Avenue des Champs Elysées, to name but a few. In terms of architectural beauty, art history, events, gastronomy and sheer extravagance, Paris is a milestone ahead of any other city on earth. Paris has one of the world’s most extensive public transport systems. You can take a taxi if you are not much of an adventurer, but that would be a pity! Metro (subway or underground), buses and city bicycles are much more fun and are very easy to use, even for beginners.
_ Paris Tourist Office
_ 25 rue des Pyramides. 75001 Paris
_ Tel : +33 (0)1 49 52 42 63
The city's tourist office has a helpful personnel, insider information and tips as well as handy maps and brochures. The city's tourist office also arranges tours and excursions and is a focal point for local accommodation.
Translation - Russian Париж
Париж, знаменитая столица Франции
{{Париж, столица Франции}}
Париж по праву считается одним из величайших городов мира. Столицу Франции не зря называют городом огней — этот яркий мегаполис встречает путешественника разнообразием этносов и культур. Париж славится как столица мировой моды, а его достопримечательности — Эйфелева башня, Лувр, Елисейские Поля и многие другие — известны по всему миру. Великолепная архитектура, богатейшее культурное наследие, интересные события, изысканная кухня и неповторимая атмосфера Парижа делают его жемчужиной среди других городов. Помимо прочего, в Париже весьма развит общественный транспорт. Если вы предпочитаете спокойный отдых, всегда можно взять такси и доехать побыстрее, но так вы рискуете пропустить все самое интересное! Намного увлекательнее прокатиться на метро, автобусе или велосипеде. Система общественного транспорта и велопроката удобна и понятна даже тем, кто приехал в Париж впервые.
_ Парижское туристическое бюро
_ 25 rue des Pyramides, 75001 Париж
_ Тел.: +33 (0)1 49 52 42 63
Сотрудники городского туристического бюро с радостью помогут вам советом и поделятся эксклюзивной информацией, а также картами и буклетами с указанием интересных мест. Кроме того, бюро организует экскурсии и обзорные туры и оказывает услуги по бронированию номеров в местных гостиницах.
English to Russian: Angela Bulloch, the modern artist General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English Spanning sculpture, video, text and sound, Angela Bulloch’s work is concerned with systems and ordering principles, be they astronomical, aesthetic, mathematical, or cultural. In other words, her work often addresses structures and patterns that organize our surroundings and our perception of the world in which we live. The unreliability of human perception, easily tricked by visual illusions, also is of particular interest to the artist.
The recent series of wall drawings bring together her interest in systems, patterns and rules, and the artist’s preoccupation with the history of shapes with her recent engagement with digitally distorted basic geometric shapes–polyhedra which she has also explored in her series of sculptures known as stacks.
Translation - Russian Работы Анджелы Баллок воплощают в себе астрономические, эстетические, математические и культурные системы и принципы, формирующие реальность вокруг нас. Пользуясь скульптурой, видео, текстом и звуком, художница показывает нам структуры и шаблоны, организующие нашу среду обитания и определяющие наш взгляд на мир. Ей особенно интересна хрупкость чувственного восприятия, которое легко обмануть зрительной иллюзией.
Новая серия настенных полотен отражает ее пристальное внимание к системам, шаблонам и правилам вкупе с увлечением историей формы как таковой. Источником вдохновения стала ее собственная серия вертикальных инсталляций из неправильных многогранников, нарисованных в графическом редакторе. Анджеле Баллок снова удалось наполнить простую геометрическую форму сложным содержанием.
English to Russian: Marketing material on IPOS software General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers (general)
Source text - English
IPOS can now be installed on devices with the latest Intel processors. A new fact tag will appear for Intel® Core™ i3, i5, i7 and m3 processors. These pages highlight how 8th Gen processors open up a new world of entertainment possibilities for your shoppers.
There are now three different Memory (or RAM) pages to highlight the benefits to shoppers at each level. In addition, machines that have Intel® Optane™ memory will display a new fact tag that explains this exciting new technology.
IPOS now has the option for launching a fully playable game demo. On machines that have the right gaming hardware, shoppers will be able to experience firsthand the gaming performance of an Intel-powered PC. In addition, gaming-specific processor pages speak directly the benefits that gamers are looking for.
For everything IPOS related, including instructional videos and help guides, please visit the IPOS page of the Intel Shopper Campaign Website.
Several pages have been updated in IPOS with both descriptions and pictures to be clearer and more engaging for shoppers
You now have the option of changing the lower-left button in IPOS to say "Discover 2 in 1" to help educate and excite shoppers about 2 in 1s.
Improved Compare Devices Chart
The Compare Devices function has been refreshed to make it easier to use for both you and your customers. Now it has: Four columns instead of threeFull screen when activatedAnd it is larger to make it easier to read
With this latest update, IPOS now has two options for drawing shoppers in when it is not being used. It can either continue to scroll through the fact tags as it does now or you can activate the attractor loop that was formerly only available on tablets.
Translation - Russian Теперь приложение IPOS можно устанавливать на устройства с новейшими процессорами Intel. В этом случае описание процессоров Intel® Core™ i3, i5, i7 и m3 будет содержать новый краткий факт. Соответствующие страницы расскажут о новых возможностях цифровых развлечений, доступных покупателям устройств с процессорами восьмого поколения.
Приложение теперь содержит три отдельные страницы с описанием различных преимуществ установленной оперативной памяти. Кроме того, на компьютерах с памятью Intel® Optane™ будет отображаться новый краткий факт с описанием этой передовой технологии.
Теперь прямо из IPOS можно запустить работоспособную демо-версию игры. Покупатели смогут лично оценить игровую производительность ПК на базе процессоров Intel (при наличии нужного для игры оборудования). Перечень игровых возможностей процессора теперь содержит описание преимуществ, необходимых геймерам.
Все материалы о приложении IPOS, включая видеоролики с практическими рекомендациями и справочные руководства, размещены в разделе IPOS на веб-сайте Intel под названием Shopper Campaign (Розничная реклама).
Некоторые страницы IPOS содержат обновленные описания и изображения, более понятные и привлекательные для покупателей.
Теперь можно изменить надпись на левой нижней кнопке в IPOS, добавив строку «Новинка: 2 в 1!», чтобы привлечь внимание покупателей к преимуществам устройств «2 в 1».
Улучшенная сравнительная таблица с характеристиками устройств
Обновленная функция «Сравнение устройств» стала еще удобнее для вас и ваших покупателей. Что изменилось: Четыре столбца вместо трехПолноэкранный режим при активацииТаблица увеличенного размера для удобства чтения с экрана
Новейшее обновление IPOS теперь поддерживает два способа привлечения покупателей в торговом зале. Приложение либо продолжает прокрутку кратких фактов в обычном режиме, либо демонстрирует рекламный скроллер, ранее доступный только на планшетах.
English to Russian: YHA International hostels: a short promotonal story General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English Once predominantly associated with the 20-something backpacker, hostels around the world are now recognizing the demand for affordable family accommodation and are adapting their facilities accordingly. Family-friendly hostels aren’t limited solely to the YHA International chain. With a database of over 800,000 properties, the search filters on [InsertBrand] make it particularly easy to locate family-friendly properties.
Translation - Russian Когда-то слово «хостел» было неотделимо от образа туриста-рюкзачника лет 20 от роду. В наши дни экономичным размещением семей с детьми занимаются именно хостелы, что во многом определяет их облик. Международная сеть хостелов YHA объединяет гостиницы этого класса, ориентированные на семейные потребности. Ее база данных содержит сведения о более чем 800 000 гостиниц. На сайте [InsertBrand] вы легко и быстро найдете хостел, предлагающий всё необходимое для проживания целой семьи.
English to Russian: Promotional e-mail content: a private business offer General field: Marketing Detailed field: Business/Commerce (general)
Source text - English Since [Year_Founded] , [Business_Name] has been recognized as a top [Business_Phrase] in [City]. I provide clients with a wide range of consulting services for all their needs. From expert guidance on crucial matters to strategic advice on important decisions, I’m here to guide you through it all. I’ll work with you to create a tailored plan of action to help drive the results you want for yourself or your business.
I know that sometimes life can get challenging and I’m here to ease the load off your shoulders and get you back on track. Throughout the years, I’ve earned a reputation for being one of the best consultants in the [City] area. Whether you need guidance with a minor obstacle or need to tackle a larger project, I’m your go-to source. The interests of my clients are my first priority, and I go above and beyond to make sure they get the results they need. Contact me today and see what I can do for you.
From tackling personal decisions to reaching important milestones, my job is to guide you on the path of success. As a professional [Business_Phrase], I guarantee great results. I’m fueled by my commitment to excellence and go the extra mile to make sure clients are fully satisfied with my work. Get in touch with me today for a free consultation.
Translation - Russian Начиная с момента основания в [Year_Founded] г., компания [Business_Name] считается лидером направления [Business_Phrase] в г. [City]. Будучи ее руководителем, я оказываю разнообразные консалтинговые услуги, отвечающие любым потребностям клиентов. Я окажу эффективную помощь в любых обстоятельствах: поделюсь экспертным мнением по жизненно важным вопросам и посоветую правильную стратегию в ходе принятия ключевых решений. Вместе мы разработаем план действий, отвечающий вашим потребностям и дающий результат, необходимый Вам и Вашему бизнесу.
Содействие в преодолении жизненных трудностей — моя профессия. Я возьму на себя Ваши заботы и помогу выбрать верный курс посреди житейских штормов. Я один из лучших консультантов [City] с блестящей многолетней репутацией, которая говорит сама за себя. Я помогу уладить мелкие неурядицы и реализовать крупные проекты. Интересы клиента для меня превыше всего, поэтому я делаю все возможное (и даже больше), чтобы мои клиенты достигали намеченных целей. Хотите узнать подробнее? Просто свяжитесь со мной любым удобным способом.
Я уберу любые преграды на пути к Вашему успеху: помогу принять решения личного характера и достичь важных целей. Будучи профессионалом в области [Business_Phrase], я гарантирую неизменно превосходный результат. Меня мотивирует стремление оказывать безупречно качественные услуги. Я делаю все возможное, чтобы клиенты были полностью довольны качеством моей работы. Обращайтесь за бесплатной консультацией прямо сейчас.
English to Russian: Optical cable testing procedure General field: Tech/Engineering Detailed field: Telecom(munications)
Source text - English Fiber Optic Cable Testing Best Practices
[1]Testing fiber optic networks is an essential part of fiber optic installation, as well as ongoing maintenance.
Following some fundamental fiber testing best practices will lead to safer, more efficient, and more reliable fiber deployments and network activation.
[1]The importance of cleanliness in fiber installation and testing cannot be overstated.
A fiber optic microscope can be used verify the cleanliness of the core and connecting ferrules.
Specialized cleaning materials are recommended for proper cleaning of fiber optic connections.
This same attention to cleanliness should be applied to reference cables and test equipment connections.
[1]When using a VFL for fault location eye safety is extremely important.
Since a VFL utilizes a high intensity laser light source, neither the source nor the fiber core illuminated by the VFL should be viewed directly with the naked eye.
[1]The use of an optical light source and a power meter, or an [2]optical loss test set[3] (OLTS), is considered a good practice for ensuring that optical power budget is within design specification.
Record and baseline the fiber link ‘characteristics’ with an OTDR.
[1]The purpose of an OTDR is to detect, locate, and measure events at any location on a fiber link.
Location information regarding localized loss and reflective events is generated, providing technicians with a pictorial and permanent record of the fiber’s characteristics.
With an OTDR, use launch cables to qualify the front-end and far-end connectors.
A launch cable is connected between a tester and the fiber under test, and the receive cable is connected at the far end of the fiber link.
It is important to note that the fiber used in the launch and receive cable should match the fiber being tested (type, core size, etc.)[2]
[1]Lastly, proper planning and preparation are basic best practices applicable to any organized endeavor, including fiber testing.
Cleaning and pre-testing equipment, ensuring equipment is calibrated, studying the proposed layout, and assembling a complete and comprehensive test tool kit are additional ways to carry out the most effective and accurate fiber test.
Translation - Russian Рекомендации по тестированию оптоволоконного кабеля
[1]Тестирование оптоволоконных сетей, равно как и текущее обслуживание, — необходимый этап монтажа волоконной оптики.
Соблюдение основных рекомендаций по тестированию оптоволоконного кабеля способствует безопасности, эффективности и надежности монтируемых оптоволоконных сетей, а также облегчает их дальнейшую эксплуатацию.
[1]В процессе монтажа и тестирования волоконной оптики крайне важно поддерживать чистоту рабочей зоны.
Для контроля чистоты сердцевины оптоволокна и соединительных наконечников можно использовать оптоволоконный микроскоп.
Для очистки стыков оптоволоконного кабеля рекомендуется использовать специализированные чистящие средства.
Аналогичные требования к чистоте распространяются на эталонные кабели и на соединения с тестировочным оборудованием.
[1]Применение визуального дефектоскопа (VFL) для выявления неполадок требует особого внимания к защите органов зрения.
Визуальный дефектоскоп содержит источник лазерного излучения высокой интенсивности, поэтому запрещается рассматривать невооруженным глазом как этот источник, так и освещенную им сердцевину оптоволоконного кабеля.
[1]Чтобы проверить соответствие бюджета оптической мощности заданным техническим характеристикам, рекомендуется использовать оптический источник освещения совместно с измерителем оптической мощности или [2]тестовым набором для определения оптических потерь[3] (OLTS).
Измерьте характеристики оптоволоконного кабеля с помощью оптического рефлектометра (OTDR) и используйте их в качестве эталонных.
[1]Оптический рефлектометр предназначен для выявления событий, определения их расположения и измерения характеристик событий в любой точке оптоволоконного соединения.
Оптический рефлектометр отображает сведения о локализованных событиях, связанных с отражением и/или с потерями, предоставляя техническим специалистам наглядную картину характеристик оптоволокна, сведения о которых можно сохранить для дальнейшего использования.
С помощью оптического рефлектометра и согласующих кабелей выполните контроль качества коннекторных соединений (ближнего и дальнего).
Подключите тестирующие устройство к тестируемому оптическому соединению с помощью согласующего кабеля, затем подключите приемный кабель к дальнему концу оптоволоконного соединения.
Важно! Оптоволокно, используемое в согласующем кабеле и приемном кабеле, должно быть идентично тестируемому оптоволоконному соединению (по своему типу, диаметру сердцевины и т. п.)[2]
[1]Наконец, любая организованная деятельность, включая тестирование волоконной оптики, требует надлежащего планирования и подготовки. Это две основные рекомендации, требующие неукоснительного соблюдения.
Чтобы обеспечить максимальную точность и эффективность тестирования волоконной оптики, необходимо провести очистку и предварительное тестирование оборудования, обеспечить его калибровку и тщательно изучить предложенную схему соединений. Кроме того, в распоряжении специалиста должен быть полный набор всех необходимых инструментов для тестирования оптоволокна.
English to Russian: A cognitive DevOps solution that everyone loves! General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - English Successfully competing in this fast-moving environment demands organisations rapidly evolve new business capabilities across systems of engagement and systems of record.
This DevOps agility requires enterprise-class infrastructure that powers a variety of analytics, cloud, mobile and social applications and seamlessly integrates with systems of record applications.
Our solution
The PRODUCT_NAME solution provides a cognitive DevOps solution that is more comprehensive, smarter and better integrated than other comparable solutions.
With capabilities ranging from application understanding through deployment and management, our solution allows you to honour commitments to quality, time to value, compliance and user expectations throughout the development cycle.
The PRODUCT_NAME solution gives you a single, cost effective toolset to maintain and modernise valuable applications on both SERVER_NAME and distributed platforms.
Translation - Russian Чтобы успешно конкурировать на быстро меняющемся рынке, организации должны оперативно создавать новые бизнес-решения, охватывающие как среды взаимодействия с клиентами, так и системы архивного хранения данных.
Универсальный подход к решению задач DevOps требует применения инфраструктуры корпоративного класса, на которую опираются разнообразные приложения (аналитические, облачные, мобильные и социальные) и которая поддерживает тесную интеграцию систем архивного хранения данных.
Наше решение
PRODUCT_NAME — это когнитивное DevOps решение, которое отличается комплексным подходом, интеллектуальными возможностями и более тесной интеграцией, нежели другие сопоставимые решения.
Наше решение отличается обширными возможностями, начиная от интеллектуального управления приложениями и заканчивая их развертыванием и управлением. С его помощью вы сможете соблюсти требования к качеству, периоду окупаемости, нормативно-правовому соответствию и ожиданиям пользователей в ходе всего цикла разработки.
Кроме того, PRODUCT_NAME предоставляет простой и экономичный набор инструментов для сопровождения и модернизации ценных приложений, работающих как на SERVER_NAME, так и на распределенных платформах.
English to Russian: All-in-one interactive digital ePoster General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Hardware
Source text - English The ViewSonic EP1042T is a 10’’ (10.1’’ viewable) all-in-one interactive digital ePoster designed as a conference and meeting arrangement solution, delivering eye-catching and touch-interactive commercial messaging.
Adopting the latest power-over-Ethernet (POE) technology, the display can be easily installed at high-visibility locations via one LAN cable.
The EP1042T features a wireless b/g/n network and LAN connectivity for easy content loading.
Multi-touch compatibility with HTML5 and SMIL formats deliver a 2-way interactive platform for dynamic, customized content.
Translation - Russian ViewSonic EP1042T — цифровой электронный постер с диагональю экрана 10” (видимая диагональ 10,1”) класса «все в одном», предназначенный для установки в конференц-залах и переговорных комнатах. Это коммерческое решение для поддержки информирования, сочетающее в себе элегантный дизайн и мультисенсорный ввод.
Благодаря поддержке технологии POE новейшего поколения этот монитор можно разместить на любом видном месте. Чтобы запитать его, достаточно подвести кабель ЛВС.
Поддержка подключения к беспроводным сетям стандарта b/g/n и к обычной ЛВС облегчает доставку контента на EP1042T.
Мультисенсорный ввод, совместимый с форматами HTML5 и SMIL, превращает его в интерактивную платформу двустороннего взаимодействия с динамичным персонализированным контентом.
English to Russian: Bubble Wrap IB® Small: the inflatable bubble packaging General field: Marketing
Source text - English Bubble Wrap IB® Small is a flexible, protective air-cellular solution that
can be inflated on-demand in whatever quantity is required using the NewAir I.B.® Express and NewAir I.B. Flex® systems. This inflatable bubble provides surface protection and light cushioning for wrapping and interleaving applications, extending the inflatable bubble platform to meet the needs of small box size applications. With a 6mm bubble height, it’s the first of its kind available on the market.
Lower material usage by 25%
Using less material decreases pack time and increases throughput. With patented barrier material and superior inflation, Bubble Wrap IB® Small enables customers to minimise the number of sheets they need per pack while providing superior protection.
Reduce storage space by up to 90%
The increase in warehouse space required for e-Commerce operations is making storage space a premium and driving up rentals. Using an on-demand system helps free up valuable space previously taken up by bulky packaging materials.
Translation - Russian Bubble Wrap IB® Small — это универсальная воздушно-пузырьковая упаковка, надуваемая по необходимости с помощью систем NewAir I.B.® Express и NewAir I.B. Flex® Пленка с надувными пузырьками внутри плотно облегает поверхность продукта, надежно защищая его от царапин и ударов. Она подойдет даже для самых маленьких коробок. Это единственное в своем роде решение с пузырьками диаметром 6 мм.
Экономия до 25% упаковочного материала
Сниженный расход материала ускоряет упаковочный процесс. Благодаря патентованному барьерному материалу с превосходной надуваемостью заказчики тратят меньше листов Bubble Wrap IB® на единицу товара, причем без ущерба для качества защиты.
Экономия до 90% складских площадей
Онлайн-ретейлерам требуется все больше складских площадей. В результате арендная плата растет, а свободное место тает. Упаковка товаров по требованию высвобождает драгоценные площади, занятые громоздкими упаковочными материалами.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: May 2009.
Adobe Acrobat, Catalyst, Helium, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, MemoQ, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
[introduction omitted for the sake of brevity, which is a soul of wit]
In short, I do transcreation. I enjoy subtle word play and complex projects. With over nine years of experience and over 5 000 000 words translated and reviewed, I’m armed and ready for the most challenging tasks. My professional services shall help you increase sales among the Russian audience. I promise.
My extensive experience narrows into a few areas:
1. General IT.
Need a convincing landing page for a software product? Your app store page requires some love? The user manual should look good in Russian? Contact me – I've got you covered. I've done great stuff for Microsoft, Oracle, SAP, IBM and EMC and I can do even more for you.
Major end customers and projects: Oracle (software localization; highly respected by editors at Oracle Russia), Microsoft (security bulletins), SAP (BusinessObjects and other software), InfoPrint (professional printing equipment), EMC/Neusoft (data storage: documentation and software, plus testing), Razer (professional gaming devices: product leaflets), Toshiba (documentation), Lenovo, OpenText, Opera, BMC, Hitachi, Fujitsu-Siemens, Dell, Systran, Valve, Yahoo!.
2. Server hardware and networking
[writing in progress, 35% complete]
3. IT and high-tech marketing
Some say, that a good technology sells itself. While this might be true in certain situations, even the most advanced tech needs some help from the bookworm and a wordnerd. Whatever you might have – latest computer hardware and software, advanced home appliances, industrial electronics and robotics, laser-phosphor projectors, ERP and CRM systems, latest AI developments – I shall use your marketing materials as a foundation to construct a unique message, fully reflecting the original and perfectly aimed at your Russian clientele.
Major end customers and projects: Christie Digital (display technologies and equipment (brochures, manuals, datasheets, research papers, websites), business/finance (training manuals, presentations, business cases and solutions), PVD (laser equipment).
4. Business and HR
Advertisements, administrative documents. surveys, training materials, scorecards, personnel development and onboarding documentation, standards, lesson plans, corporate communications (newsletters, letters from the CEO, newspapers, etc.)— I translate all that and much more. This is where creative adaptation and transcreation come in handy.
Major end customers and projects: Mars (marcom, corporate newspaper, website, subtitles), SPIEF ’11, ’12 and ’13 (conference speeches), DHL (letters from the CEO).
5. Finance
I know a great deal about banking, investments, stock markets and FOREX. Rich clients expect the best linguistic quality, so the proper tone and wording are of utmost importance. By meeting this expectation, I open the door to mutually profitable collaboration wide open.
Major end clients and projects: financial authorities, FOREX brokers, private banking institutions.
6. Videogames
As an old school gamer, I’d love to collaborate with an indie developer on a mobile game or a full-fledged PC release. Please e-mail me to find out more.
7. Fiction and non-fiction
I’m an avid reader and a keen writer. My experience in this field is quite ample – I’ve worked on extracts from James Joyce, John Galsworthy, J.R.R. Tolkien, Tash Aw, Natasha Rhodes, Jackie Kay, Marion Coutts, Jeanette Winterson and Joanne Rowling. Short stories, articles, blog posts, books of fantasy and fiction – I shall carefully replicate your tone and style, boldly apply the proper creative writing techniques and make your content shine.
Notable achievements
1. Proz.com translation contest “The Tomatina Revolution”, first place.
2. Shortlisted as the “Best translator of the year 2014” by Eclectic Translations.
Software Trados 2021 is the weapon of choice. MemoQ 9 comes second. Professional user of Trados (but who isn't, eh?). Plenty of experience with Microsoft LocStudio 6.1, Microsoft Helium 6.1, Oracle HyperHub, Idiom 9.0 and Catalyst 7.0. Some knowledge of SDL Passolo and DejaVu X3. Productivity applications: Office 365 and OpenOffice.org.
Throughput and availability
I’m available for work five days a week inside my working hours (8 AM – 4 PM, GMT time). You may reach me by sending an e-mail or a Telegram message (@kirborisov). While at the desk, I reply almost immediately.
My personal daily throughput is 2,500 words. Burst throughput is 4,000 words (extreme urgency only).
Shortest delivery time is 24 hours. Anything more urgent doubles the rate. I never work on weekends.
References
Available upon request.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.