This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Spanish: Dossier/excipient General field: Medical
Source text - English EXCIPIENTES
La efectividad del fármaco depende de que el principio activo se conserve en estado no cristalino. La exposición a niveles elevados de humedad y temperatura tiende a reconvertir el fármaco al estado cristalino II; en consecuencia, para desarrollar una formulación comercial, se seleccionó un proceso de fabricación de comprimidos basado en la granulación por vía seca (compactación por rodillo). La elección de los excipientes se basó en el proceso de compactación por rodillo y en otros factores que se describen a continuación.
El coprecipitado está compuesto por RO5185426-000 al 30 % y por un polímero al 70 %. Por lo tanto, se necesitan 800 mg del coprecipitado para alcanzar la concentración de 240 mg seleccionada para la formulación comercial. Esto generó un problema durante el desarrollo de la formulación del fármaco, puesto que debían seleccionarse excipientes en concentraciones que garantizaran la factibilidad de producción y una eficacia in vitro aceptable del fármaco a la vez que el comprimido debía tener un tamaño aceptable para los pacientes.
Debido a que la cuantificación confiable del estado cristalino II es esencial para la efectividad del fármaco, los excipientes tampoco debían interferir en el patrón de difracción de rayos X en polvo que se utiliza para controlar el estado no cristalino de RO5185426-000 presente en el fármaco. Por este motivo, no se incluye un relleno en la formulación comercial propuesta, puesto que, cuando se utilizaron los rellenos más comunes, se observó interferencia en la difracción de rayos X en polvo. Asimismo, se sometieron a prueba diferentes combinaciones de recubrimiento para comprobar si había interferencia en la difracción de rayos X en polvo. La mejor opción es una combinación de recubrimiento a base de alcohol polivinílico (PVA) plastificado con Macrogol 3350, puesto que no interfiere en el patrón de difracción de rayos X en polvo y tampoco afecta de forma considerable el perfil de disolución, a la vez que permite una manipulación mejorada y facilita la ingesta del comprimido.
DESCRIPCIÓN DEL PROCESO DE FABRICACIÓN Y DE LOS CONTROLES DEL PROCESO
Proceso de recolección y cultivo de células de obinutuzumab
Para la producción de obinutuzumab, se descongela un vial del banco celular de trabajo (WCB), el cual se utiliza para inocular un matraz de agitación.
El cultivo se propaga en etapas en matraces de agitación y, a continuación, al primer biorreactor de siembra secuencial. Por lo general, las células se cultivan durante 2 a 7 días en los matraces de agitación y durante 2 a 6 días en las etapas de biorreactor. De manera opcional, pueden cultivarse en ciclos.
Se utiliza el cultivo del primer biorreactor para inocular el siguiente biorreactor, que, de forma opcional, se opera en modo de partición de lotes: se utiliza una parte de cada cultivo para inocular el cultivo de preproducción, mientras que el resto del cultivo de siembra secuencial vuelve a propagarse con medios frescos. Se repite la partición del cultivo para la inoculación de los subsiguientes biorreactores de preproducción.
Por lo general, las células del biorreactor de preproducción se cultivan durante 2 a 6 días en modo de partición de lotes, y se utiliza el cultivo para inocular el biorreactor de producción 10K.
Las células del biorreactor 10K se cultivan en el medio de producción durante 11 a 13 días.
Para la recolección, se extraen las células mediante centrifugación. Luego, se purifica el líquido del cultivo celular recolectado (HCCF) para producir el principio activo obinutuzumab.
PASO DE INACTIVACIÓN DEL VIRUS POR PH BAJO O CROMATOGRAFÍA DE AFINIDAD PROSEP®-VA
La cromatografía de afinidad en ProSep®-vA es el primer paso del proceso de purificación de trastuzumab. Este paso de captura es el método de purificación principal que reduce el contenido de proteínas en las células huésped (HCP), de ADN y de otras impurezas relacionadas con el proceso. Además, el pH bajo del eluido inactiva los posibles contaminantes retrovíricos.
La columna ProSep®-vA se completa en varios ciclos por lote para procesar la totalidad del líquido del cultivo celular recolectado (HCCF). Antes de aplicar el HCCF a la columna, se lleva a cabo un ciclo previo con amortiguador de elución, regeneración y equilibrio para preparar la columna antes de usarla. La columna se carga con el HCCF, se enjuaga con el amortiguador de equilibrio, con el amortiguador de enjuague y una vez más con el amortiguador de equilibrio. El producto ligado se eluye con amortiguador de elución. Se inicia la recolección de trastuzumab en función de la absorbencia; este proceso se completa una vez que se alcanza un volumen predefinido. La columna se enjuaga con amortiguador de regeneración y se vuelve a equilibrar para el ciclo siguiente. Se combinan las recolecciones de producto de todos los ciclos y se conservan al menos durante 30 min a un pH ≤ 3,6 y a temperatura ambiente para inactivar el virus.
Después de inactivar el virus, la recolección de ProSep®-vA se ajusta a un pH de 5,5 0,3 agregando una solución base de Tris y, de ser necesario, ácido cítrico; luego, se diluye con agua altamente purificada hasta alcanzar una conductividad de 3,5 1,0 ms/cm.
SELECCIÓN DE TERMINAL Y482 C PARA RHUPH20
La PH20 de longitud completa es una proteína anclada al glicosilfosfatidilinositol (GPI). En su estructura nativa, la PH20 está predominantemente unida a la membrana, aunque se libera parte de ella hacia los medios extracelulares por efecto de la segmentación del anclaje GPI mediada por fosfolipasas. Halozyme diseñó varios constructos de expresión sin anclaje GPI para probar si las estructuras solubles secretadas de rHuPH20 podían expresarse a partir de células de ovario de hámster chino (CHO). También se sometieron a prueba constructos con truncamiento, donde se reducía de forma progresiva la terminal C a partir del sitio de segmentación y unión del anclaje GPI previsto. Se diseñaron y utilizaron iniciadores de la reacción en cadena de la polimerasa (PCR) apropiados que generaron genes de PH20 con truncamiento (consulte la Tabla A.3_2.3-4).
El truncamiento de pH20 en N483 fue el sitio de segmentación del anclaje GPI de mayor predicción. Se prepararon constructos de prueba utilizando clones de PH20 con truncamiento o clones de PH20 de longitud completa en el vector plresPuro2 de Clonetech. Este vector produce una expresión con alto contenido de proteínas a partir del activador del CMV, con la capacidad de seleccionar células mediante un gen de selección de la puromicina mediado por el sitio interno de entrada al ribosoma (IRES). La PH20 se sometió a prueba mediante la transinfección transitoria en células de CHO-S con diferentes constructos descritos en la Tabla A.3_2.3-4, y se analizó el medio condicionado para determinar la actividad de la hialurodinasa en pH neutro mediante un ensayo de la hialurodinasa basado en microtitulación biotinilada. Muchas transinfecciones de CHO-S que expresan mutaciones con truncamiento del terminal carboxilo produjeron niveles más elevados de la actividad de la hialurodinasa secretada en los medios condicionados, en comparación con las células que expresan la estructura de PH20 anclada a GPI (L509).
Translation - Spanish EXCIPIENTES
La efectividad del fármaco depende de que el principio activo se conserve en estado no cristalino. La exposición a niveles elevados de humedad y temperatura tiende a reconvertir el fármaco al estado cristalino II; en consecuencia, para desarrollar una formulación comercial, se seleccionó un proceso de fabricación de comprimidos basado en la granulación por vía seca (compactación por rodillo). La elección de los excipientes se basó en el proceso de compactación por rodillo y en otros factores que se describen a continuación.
El coprecipitado está compuesto por RO5185426-000 al 30 % y por un polímero al 70 %. Por lo tanto, se necesitan 800 mg del coprecipitado para alcanzar la concentración de 240 mg seleccionada para la formulación comercial. Esto generó un problema durante el desarrollo de la formulación del fármaco, puesto que debían seleccionarse excipientes en concentraciones que garantizaran la factibilidad de producción y una eficacia in vitro aceptable del fármaco a la vez que el comprimido debía tener un tamaño aceptable para los pacientes.
Debido a que la cuantificación confiable del estado cristalino II es esencial para la efectividad del fármaco, los excipientes tampoco debían interferir en el patrón de difracción de rayos X en polvo que se utiliza para controlar el estado no cristalino de RO5185426-000 presente en el fármaco. Por este motivo, no se incluye un relleno en la formulación comercial propuesta, puesto que, cuando se utilizaron los rellenos más comunes, se observó interferencia en la difracción de rayos X en polvo. Asimismo, se sometieron a prueba diferentes combinaciones de recubrimiento para comprobar si había interferencia en la difracción de rayos X en polvo. La mejor opción es una combinación de recubrimiento a base de alcohol polivinílico (PVA) plastificado con Macrogol 3350, puesto que no interfiere en el patrón de difracción de rayos X en polvo y tampoco afecta de forma considerable el perfil de disolución, a la vez que permite una manipulación mejorada y facilita la ingesta del comprimido.
DESCRIPCIÓN DEL PROCESO DE FABRICACIÓN Y DE LOS CONTROLES DEL PROCESO
Proceso de recolección y cultivo de células de obinutuzumab
Para la producción de obinutuzumab, se descongela un vial del banco celular de trabajo (WCB), el cual se utiliza para inocular un matraz de agitación.
El cultivo se propaga en etapas en matraces de agitación y, a continuación, al primer biorreactor de siembra secuencial. Por lo general, las células se cultivan durante 2 a 7 días en los matraces de agitación y durante 2 a 6 días en las etapas de biorreactor. De manera opcional, pueden cultivarse en ciclos.
Se utiliza el cultivo del primer biorreactor para inocular el siguiente biorreactor, que, de forma opcional, se opera en modo de partición de lotes: se utiliza una parte de cada cultivo para inocular el cultivo de preproducción, mientras que el resto del cultivo de siembra secuencial vuelve a propagarse con medios frescos. Se repite la partición del cultivo para la inoculación de los subsiguientes biorreactores de preproducción.
Por lo general, las células del biorreactor de preproducción se cultivan durante 2 a 6 días en modo de partición de lotes, y se utiliza el cultivo para inocular el biorreactor de producción 10K.
Las células del biorreactor 10K se cultivan en el medio de producción durante 11 a 13 días.
Para la recolección, se extraen las células mediante centrifugación. Luego, se purifica el líquido del cultivo celular recolectado (HCCF) para producir el principio activo obinutuzumab.
PASO DE INACTIVACIÓN DEL VIRUS POR PH BAJO O CROMATOGRAFÍA DE AFINIDAD PROSEP®-VA
La cromatografía de afinidad en ProSep®-vA es el primer paso del proceso de purificación de trastuzumab. Este paso de captura es el método de purificación principal que reduce el contenido de proteínas en las células huésped (HCP), de ADN y de otras impurezas relacionadas con el proceso. Además, el pH bajo del eluido inactiva los posibles contaminantes retrovíricos.
La columna ProSep®-vA se completa en varios ciclos por lote para procesar la totalidad del líquido del cultivo celular recolectado (HCCF). Antes de aplicar el HCCF a la columna, se lleva a cabo un ciclo previo con amortiguador de elución, regeneración y equilibrio para preparar la columna antes de usarla. La columna se carga con el HCCF, se enjuaga con el amortiguador de equilibrio, con el amortiguador de enjuague y una vez más con el amortiguador de equilibrio. El producto ligado se eluye con amortiguador de elución. Se inicia la recolección de trastuzumab en función de la absorbencia; este proceso se completa una vez que se alcanza un volumen predefinido. La columna se enjuaga con amortiguador de regeneración y se vuelve a equilibrar para el ciclo siguiente. Se combinan las recolecciones de producto de todos los ciclos y se conservan al menos durante 30 min a un pH ≤ 3,6 y a temperatura ambiente para inactivar el virus.
Después de inactivar el virus, la recolección de ProSep®-vA se ajusta a un pH de 5,5 0,3 agregando una solución base de Tris y, de ser necesario, ácido cítrico; luego, se diluye con agua altamente purificada hasta alcanzar una conductividad de 3,5 1,0 ms/cm.
SELECCIÓN DE TERMINAL Y482 C PARA RHUPH20
La PH20 de longitud completa es una proteína anclada al glicosilfosfatidilinositol (GPI). En su estructura nativa, la PH20 está predominantemente unida a la membrana, aunque se libera parte de ella hacia los medios extracelulares por efecto de la segmentación del anclaje GPI mediada por fosfolipasas. Halozyme diseñó varios constructos de expresión sin anclaje GPI para probar si las estructuras solubles secretadas de rHuPH20 podían expresarse a partir de células de ovario de hámster chino (CHO). También se sometieron a prueba constructos con truncamiento, donde se reducía de forma progresiva la terminal C a partir del sitio de segmentación y unión del anclaje GPI previsto. Se diseñaron y utilizaron iniciadores de la reacción en cadena de la polimerasa (PCR) apropiados que generaron genes de PH20 con truncamiento (consulte la Tabla A.3_2.3-4).
El truncamiento de pH20 en N483 fue el sitio de segmentación del anclaje GPI de mayor predicción. Se prepararon constructos de prueba utilizando clones de PH20 con truncamiento o clones de PH20 de longitud completa en el vector plresPuro2 de Clonetech. Este vector produce una expresión con alto contenido de proteínas a partir del activador del CMV, con la capacidad de seleccionar células mediante un gen de selección de la puromicina mediado por el sitio interno de entrada al ribosoma (IRES). La PH20 se sometió a prueba mediante la transinfección transitoria en células de CHO-S con diferentes constructos descritos en la Tabla A.3_2.3-4, y se analizó el medio condicionado para determinar la actividad de la hialurodinasa en pH neutro mediante un ensayo de la hialurodinasa basado en microtitulación biotinilada. Muchas transinfecciones de CHO-S que expresan mutaciones con truncamiento del terminal carboxilo produjeron niveles más elevados de la actividad de la hialurodinasa secretada en los medios condicionados, en comparación con las células que expresan la estructura de PH20 anclada a GPI (L509).
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of La Plata (Argentina)
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Apr 2005.
English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires) English to Spanish (Universidad Nacional de La Plata, Argentina) English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires) English to Spanish (Universidad Nacional de La Plata (Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación))
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Aegisub, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, Idiom, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Office 2003, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace
Get help on technical issues / improve my technical skills
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Find trusted individuals to outsource work to
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Transition from freelancer to agency owner
Improve my productivity
Bio
EXPERTISE
Distilling and Brewing
Malt, hop and yeast specification and selling sheets. Distilling and brewing equipment manuals. Fermenter, mash tun and kettle specifications. Adjuncts specifications. Distilling and brewing processes. Marketing collaterals, web site localization, brochures, promotional material and advertisements.
Pharmaceuticals
Dossiers, pharmaceutical patents and clinical trials. Product inserts, manuals and labels. Study protocols, investigation brochures, marketing material, patient recruitment materials. Adverse event reports, data sheets, toxicology reports, CRFs, DSURs, informed consent forms, patient diaries, PROMs, SUSARs.
Technical
Heavy machinery, user manuals, maintenance manuals, product specification sheets, MSDS.
About Me
I gained experience and knowledge working for a translation company as Head Locale Specialist, Translation Manager and Production Manager. During my years at this company, I helped localize stuff in many areas: medical, pharmaceutical, technical, food & beverages and IT.
At present, I work mostly in the pharmaceutical, IT and food & beverages fields. In the pharma industry, I keep translating dossiers and clinical trials. In the IT field, I work as Head Locale Specialist for one of the major players in Silicon Valley (one of the most popular file sharing apps in the world). At the same time, I am an entrepreneur as I have started a translation team specialized in the craft brewing industry.
I must be the luckiest linguist-translator around. I get to work with business people who, like me, are die-hard brewers and unapologetic beer lovers.
I’m a linguist-translator. I’ve worked as a Language Specialist for well-known Silicon Valley companies, including Language Specialist (es-LA) for Google and Head Locale Specialist (es-LA) for Dropbox, as well as pharmaceutical and microbiology businesses.
Additionally, I’ve been an avid brewer for almost two decades. I love hops, malt, yeast and the delicate roasted notes of an Irish Dry Stout.
My Story
About four years ago, I had the opportunity to work with a brewing distributor who needed malt specification sheets localized from U.S. English to Spanish for Latin America.
As we worked together, the translation process flowed so naturally — as if I were brewing one of my favorite recipes.
Right then, I realized I could combine my translation expertise and love of the beer culture to help B2B brewing companies succeed internationally.
That’s when I built iBrewtranslations.
The Clients I Help
Since starting iBrewtranslations, I’ve worked with incredible brewing-industry clients. Here are three quick stories that show who and how I help.
1. A brewing equipment manufacturer needed their English operations and maintenance manuals localized into Colombian Spanish for a specific brewery.
Our turnkey translation solution included localizing, producing and publishing the documents. My client loved the convenience of the all-in-one service (and their Colombian customers were delighted with the content!).
2. A global malt, hop and yeast distributor needed their English catalog localized into Canadian French. They were looking for industry-specific translation services, as their existing translated materials lacked the nuance of brewing language.
They were delighted with our brewing translation quality. We continue to translate their content into multiple languages (Taiwanese, Mandarin, Brazilian Portuguese and Mexican Spanish).
3. A brewing company marketing director needed help to localize several malt specification sheets into Mexican, Colombian, Argentinian and Puerto Rican Spanish. Also, they’d lost access to their spec-sheet illustrations source files.
We reached out to an expert graphic designer who recreated the files. In addition to translating the documents, we optimized their source files for localization, saving our client time and money in future projects.
Keywords: craft beer, beer, brewing, malt, hops, yeast, water treatment, craft brewing, brewing industry, canning. See more.craft beer, beer, brewing, malt, hops, yeast, water treatment, craft brewing, brewing industry, canning, bottling, oxygenation, carbonation, brewing software, chemicals, adjuncts, analyzing equipment, malting, packaging, dispensing, brewhouse equipment, cleaning, sanitizing, control systems, cooling, filter aids, filtration equipment, gasket and seals, grain handling equipment, heat exchanger, wort chillers, lab equipment, mashing equipment, lautering equipment, piping and tubing, pumps, quality control instrumentation, tanks, vessels, temperature and pressure instrumentation, yeast handling, propagation equipment, enzymes, finings, flavorings, herbs and spices, hop products, specialty malt, malt extract, organic ingredients, case packers, conveyors, draught equipment, kegs, labeling machines, packaking machinery, clinical trials, pharmaceuticals, pharma, study protocol, MSDS, product insert, heavy machinery, user manual, maintenance manual, dossier, patient brochure, senior language lead, senior translator, pharma translator, medical translator, marketing translator. See less.