I've worked in advertising and film production and know my way round in marketing as well. I also know how to write/translate funding applications (MEDIA 2, European Film Funding).
I have a BA in Communications and an MA in Conference Interpreting at ELTE University in Budapest.
I'm good and fast with subtitles, from dialogue lists as well as audio. no subtitling program, though willing (and quick) to learn if program is provided.
A normal 100 page feature film script takes me an average of 5 working days and if weekends are not included come at a VERY sensible price. Main language combination these days is German into English. Although, the other way round is fine, too.
I have also worked as a dialogue coach on a film set and found that to be highly interesting, so if you need someone to teach a convincing austrian/german accent to an English speaker, then I'm your woman!
As you can see I am quite specialized and at this point I am not interested in anything other than media related or artistic work. So please, no user manuals :) |