Educación en traducción en el Uruguay Thread poster: Fabio Descalzi
| Fabio Descalzi Uruguay Local time: 01:01 Member (2004) German to Spanish + ... | Muy acertada la idea de haber publicado esta información | Nov 21, 2007 |
Hola Fabio,
sin duda considero de una importancia relevante, la idea de haber publicado el link con todos los detalles de nuestra Carrera en la Facultad de Derecho.
La imagen de fondo, también me hizo recordar el camino transitado allí y todo lo que he aprendido, tanto del punto de académico como humano.
En lo personal, una gran opción de vida que hice en su momento y de la cual no me arrepiento.
Un cordial saludo para todos,
Gioconda.... See more Hola Fabio,
sin duda considero de una importancia relevante, la idea de haber publicado el link con todos los detalles de nuestra Carrera en la Facultad de Derecho.
La imagen de fondo, también me hizo recordar el camino transitado allí y todo lo que he aprendido, tanto del punto de académico como humano.
En lo personal, una gran opción de vida que hice en su momento y de la cual no me arrepiento.
Un cordial saludo para todos,
Gioconda. ▲ Collapse | | | | Posgrado en traducción literaria | Dec 20, 2007 |
Entiendo que no es un "curso" sino un posgrado, que se hizo para lengua inglesa el año pasado; no este año, y también que no es seguro que se haga el que viene. Nuestra profesora de inglés [Lindsay Corderis] de 4º año de traductorado este año [2007] nos dio todo el año traducción literaria, por lo cual le estoy profundamente agradecida, y ella mencionó que se estaba tratando de organizar el posgrado para el 2008, pero no dio seguridad. Como a mí me interesa sobremanera, si tú tienes ... See more Entiendo que no es un "curso" sino un posgrado, que se hizo para lengua inglesa el año pasado; no este año, y también que no es seguro que se haga el que viene. Nuestra profesora de inglés [Lindsay Corderis] de 4º año de traductorado este año [2007] nos dio todo el año traducción literaria, por lo cual le estoy profundamente agradecida, y ella mencionó que se estaba tratando de organizar el posgrado para el 2008, pero no dio seguridad. Como a mí me interesa sobremanera, si tú tienes algún dato más firme o distinto de lo que estoy diciendo, quedo desde ya muy agradecida. ▲ Collapse | |
|
|
Consulta relacionada | Feb 27, 2008 |
Hola, vi este foro un poco tarde... pero espero que alguien lo siga todavía... Espero que sea el foro apropiado para la pregunta que quiero hacer.
Las propuestas nombradas las conocía, y cursé la del Anglo en el 2007.
¿Alguien sabe si hay un curso o profesor que prepare para el examen de certificación ATA o dónde se puede dar este examen en Montevideo?
Saludo desde aquí a los traductores uruguayos y a Fabio, incansable trabajador por mejorar la profesión, que in... See more Hola, vi este foro un poco tarde... pero espero que alguien lo siga todavía... Espero que sea el foro apropiado para la pregunta que quiero hacer.
Las propuestas nombradas las conocía, y cursé la del Anglo en el 2007.
¿Alguien sabe si hay un curso o profesor que prepare para el examen de certificación ATA o dónde se puede dar este examen en Montevideo?
Saludo desde aquí a los traductores uruguayos y a Fabio, incansable trabajador por mejorar la profesión, que inició esta hebra. ▲ Collapse | | | jacana54 (X) Uruguay English to Spanish + ... cursos en Instituto London - exámenes internacionales | Mar 1, 2008 |
Hola,
en el Instituto London tienen un curso de traducción de dos años, un día a la semana dedicado al español, otro al inglés.
Y, para quienes terminan eso, tienen un tercer año de preparación de exámenes tipo ATA/ILO.
Están en Av. Brasil y Santiago Vázquez, tengo este correo electrónico
Instituto london
suerte !
Lucía | | | Fabio Descalzi Uruguay Local time: 01:01 Member (2004) German to Spanish + ... TOPIC STARTER Ilustres visitantes de la Carrera de Traductorado en la Conferencia | Aug 14, 2008 |
Buenas tardes a tod@s
En la Conferencia Regional de ProZ.com, más exactamente el día domingo 24 de agosto, contaremos con disertantes de la Carrera de Traductorado de la Universidad de la República.
En primer término, a las 11.30 el Prof. Roberto Puig disertará sobre Oficio de traducir y traducibilidad
Post... See more Buenas tardes a tod@s
En la Conferencia Regional de ProZ.com, más exactamente el día domingo 24 de agosto, contaremos con disertantes de la Carrera de Traductorado de la Universidad de la República.
En primer término, a las 11.30 el Prof. Roberto Puig disertará sobre Oficio de traducir y traducibilidad
Posteriormente, a las 15.45, la Lic. Sara Álvarez Catalá de Lasowski, acompañada por la Lic. Mirtha Rauch, expondrá sobre Terminología y Neología, dos transdisciplinas indispensables en la formación de traductores, intérpretes y especialistas en ciencias del lenguaje
Una instancia para la difusión del conocimiento universitario en traducción entre todos los ProZianos que se acerquen. ▲ Collapse | | | Fabio Descalzi Uruguay Local time: 01:01 Member (2004) German to Spanish + ... TOPIC STARTER Novedad: Posgrado y Diploma en Traducción en el Inst. Univ. Crandon | Dec 15, 2009 |
Hola a tod@s
A partir de marzo de 2010, el IMUC (Instituto Metodista Universitario Crandon) estará impartiendo cursos de Posgrado en Traducción (dirigido a traductores públicos y otros profesionales con título de grado) y también el Diploma en Traducción (dirigido a mediadores lingüísti... See more Hola a tod@s
A partir de marzo de 2010, el IMUC (Instituto Metodista Universitario Crandon) estará impartiendo cursos de Posgrado en Traducción (dirigido a traductores públicos y otros profesionales con título de grado) y también el Diploma en Traducción (dirigido a mediadores lingüísticos sin título de grado). Ver la información aquí.
Y la novedad, es que quien estas líneas escribe, será docente de Teletrabajo en Traducción. Una instancia que me honra mucho, entre otras cosas, por darme la oportunidad de compartir con otros profesionales la experiencia acumulada a lo largo de 6 intensos años de actividad en la red de redes.
Saludos,
Fabio Descalzi
[Edited at 2009-12-15 20:52 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
cecilia_fraga United States Local time: 01:01 Spanish to English + ... Licenciatura en Traducción | Apr 14, 2010 |
Estimad@s:
me comunico para contarles, ya que no lo veo aquí anunciado, que abrió ya hace casi dos años la Licenciatura en Traducción en la Facultad de Humanidades de la Universidad de Montevideo.
Aquí les dejo el link: ... See more Estimad@s:
me comunico para contarles, ya que no lo veo aquí anunciado, que abrió ya hace casi dos años la Licenciatura en Traducción en la Facultad de Humanidades de la Universidad de Montevideo.
Aquí les dejo el link:
http://www.um.edu.uy/humanidades/carreras/998_Licenciatura-en-Traduccion-e-Interpretacion/
Actualmente se están tomando entrevistas para interesados en comenzar en el segundo semestre de 2010.
Saludos cordiales,
Cecilia Fraga ▲ Collapse | | | widd Uruguay Local time: 01:01 English to Spanish + ... Más cursos y talleres | Apr 15, 2010 |
Hola Tod@s,
En mayo 2010 comienza un nuevo grupo de Traducción Audiovisual - Doblaje y Subtitulado en WIDD Professional English. Como en 2009, los miembros de ProZ tendrán una bonificación en su inscripción para los cursos de WIDD.
Asimismo, a partir de junio y hasta diciembre, tendrá lugar el curso de Introducción a la Interpretación para Conferencias, a cargo de la Trad. Pública e Intérprete Verónica Pérez Guarneri ... See more Hola Tod@s,
En mayo 2010 comienza un nuevo grupo de Traducción Audiovisual - Doblaje y Subtitulado en WIDD Professional English. Como en 2009, los miembros de ProZ tendrán una bonificación en su inscripción para los cursos de WIDD.
Asimismo, a partir de junio y hasta diciembre, tendrá lugar el curso de Introducción a la Interpretación para Conferencias, a cargo de la Trad. Pública e Intérprete Verónica Pérez Guarneri (Argentina).
Encontrarán más detalles aquí.
http://widdenglish.blogspot.com/2010/04/like-mafalda-only-different.html
http://widdenglish.blogspot.com/2010/04/no-aprendemos-jornadas-y-talleres-2010.html
http://widdenglish.blogspot.com/p/traduccion-audiovisual-doblaje-y.html
Saludos
Patricia Antuña-Widd ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Educación en traducción en el Uruguay Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |