Pages in topic:   [1 2 3] >
è così dura inizare a lavorare?
Thread poster: Andrea Nicosia
Andrea Nicosia
Andrea Nicosia  Identity Verified
Local time: 12:52
German to Italian
+ ...
Jul 23, 2007

Salve a tutti, mi chiamo Andrea e da un paio di settimane sono entrato a far parte di proz.com. Sto cominciando questa carriera con l'aiutare i colleghi in difficoltà: tuttavia senza una nutrita esperienza lavorativa alle spalle vedo ancora troppo lontano il mio primo lavoro di traduzione...

Una parola di conforto, please!
Buon lavoro a tutti!


 
Mario Trimarchi (X)
Mario Trimarchi (X)  Identity Verified
Local time: 12:52
English to Italian
+ ...
solidarietà Jul 23, 2007

ti sono solidale, andrea, sono nelle tue stesse condizioni, però devo dire che proz mi sta dando una bella spinta, anzi direi che ho ritrovato un po' d'entusiasmo, spero anche a te! questo sito secondo me ci porterà da qualche parte, me lo sento!! vieni al powwow di roma a settembre? (non ho visto di dove sei in realtà)

 
Andrea Nicosia
Andrea Nicosia  Identity Verified
Local time: 12:52
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
grazie Jul 23, 2007

Ciao Mario, grazie della "solidarietà". Anch'io devo dire che la traduzione on-line mi affascina tanto e vedo che il sistema di proz funziona a meraviglia. Poi, un'altra cosa buona è che si conoscono tante persone volenterose (e altre meno eh eh...). Comunque sono siciliano, di Gela. Ma cos'è di preciso un powwow? Magari se vale la pena vengo a fare un salto!
Ciao e in bocca al lupo!


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 08:52
Member (2001)
English to Italian
+ ...
Benvenuto! Jul 23, 2007

Andrea,
benvenuto in ProZ.com e nel forum italiano in particolare.

Trovi tutte le informazioni sui powwow in http://www.proz.com/faq/powwows
e se non basta chiedi qui.

In pratica sono incontri informali tra colleghi, utili per conoscersi, stringere amicizie e spesso sono associati a qualche attività, a cura degli organizzatori e dei partecipanti.

cia
... See more
Andrea,
benvenuto in ProZ.com e nel forum italiano in particolare.

Trovi tutte le informazioni sui powwow in http://www.proz.com/faq/powwows
e se non basta chiedi qui.

In pratica sono incontri informali tra colleghi, utili per conoscersi, stringere amicizie e spesso sono associati a qualche attività, a cura degli organizzatori e dei partecipanti.

ciao
Gianfranco
Collapse


 
Odile C Delos
Odile C Delos  Identity Verified
Local time: 12:52
Italian to French
+ ...
Benvenuto! Jul 24, 2007

Un benvenuto anche da me (EN-FR),
e tanti auguri, un saluto speciale alla Sicilia che adoro!
Ti terrò presente nel caso mi capita qualche progetto verso l'italiano.
A presto
Odile

[Edited at 2007-07-24 08:41]


 
TIL Ltd (X)
TIL Ltd (X)
United Kingdom
Local time: 11:52
English to Italian
+ ...
Ciao Jul 24, 2007

ho anch'io iniziato da poco piu di un anno in senso vero e proprio...
Nn voglio fare polemica, ma alla base, c'e la scuola italiana.
e il grande abisso tra mondo lavoro e scuola....
Buona fortuna e vedrai che fra poco avrai un sacco di lavoro


 
Helen Zinni
Helen Zinni  Identity Verified
Italy
Local time: 12:52
English to Italian
+ ...
Purtroppo sì... Jul 24, 2007

Ciao Andrea,

la mia personalissima risposta alla tua domanda è: purtroppo sì. Forse non ti sarà di molto conforto, ma posso dirti di sicuro che non sei il solo ad incontrare difficoltà. Io sono nella tua stessa situazione.

Certo, le soddisfazioni e gli attestati di stima non mancano (e sicuramente sono d'aiuto e tengono su il morale), ma ci sono anche momenti di grande sconforto. Poi penso che molti dei professionisti 'navigati' che incontro qui o che conosco di per
... See more
Ciao Andrea,

la mia personalissima risposta alla tua domanda è: purtroppo sì. Forse non ti sarà di molto conforto, ma posso dirti di sicuro che non sei il solo ad incontrare difficoltà. Io sono nella tua stessa situazione.

Certo, le soddisfazioni e gli attestati di stima non mancano (e sicuramente sono d'aiuto e tengono su il morale), ma ci sono anche momenti di grande sconforto. Poi penso che molti dei professionisti 'navigati' che incontro qui o che conosco di persona hanno incontrato all'inizio della loro carriera le mie stesse difficoltà...e se ce l'hanno fatta loro, perchè io non dovrei?

La profonda passione per quello che faccio fa il resto...quindi su col morale...come direbbero i Monthy Python "Always look on the bright side of life"!

Good luck,
Helen

[Edited at 2007-07-24 11:54]
Collapse


 
Helen Zinni
Helen Zinni  Identity Verified
Italy
Local time: 12:52
English to Italian
+ ...
In effetti... Jul 24, 2007

VALEN83 wrote:

ho anch'io iniziato da poco piu di un anno in senso vero e proprio...
Nn voglio fare polemica, ma alla base, c'e la scuola italiana.
e il grande abisso tra mondo lavoro e scuola....
Buona fortuna e vedrai che fra poco avrai un sacco di lavoro


In effetti hai ragione...la scuola italiana dovrebbe davvero 'darsi una svegliata'...ma io credo sia proprio per questo che 'noi giovani' (per usare un'espressione in voga oggi) dobbiamo metterci del nostro, tirar fuori la passione che molti ci accusano d'aver perso, e batterci "con le unghie e con i denti" per raggiungere gli obiettivi che ci siamo prefissati...mi piace credere che se un traduttore è un bravo traduttore e che se un interprete è un bravo interprete, allora avrà i riconoscimenti (ed il lavoro!) che merita...

Ciao,
Helen


 
Andrea Nicosia
Andrea Nicosia  Identity Verified
Local time: 12:52
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Mi avete tirato su! Jul 24, 2007

Ringrazio tutti per il sostegno: ci voleva proprio!
Per Odile: sarò lieto di collaborare ai tuoi eventuali progetti per l'italiano!
Una chiosa per quanto riguarda la scuola italiana. Valen dice bene e in effetti il problema fondamentale è la mancanza di continuità fra scuola e lavoro. Poi in Sicilia le oppportunità di lavoro sono indubbiamente inferiori al nord Italia e non lo dico certo per campanilismo (non è un caso se le migliori scuole per interpreti si trovano a Forlì e T
... See more
Ringrazio tutti per il sostegno: ci voleva proprio!
Per Odile: sarò lieto di collaborare ai tuoi eventuali progetti per l'italiano!
Una chiosa per quanto riguarda la scuola italiana. Valen dice bene e in effetti il problema fondamentale è la mancanza di continuità fra scuola e lavoro. Poi in Sicilia le oppportunità di lavoro sono indubbiamente inferiori al nord Italia e non lo dico certo per campanilismo (non è un caso se le migliori scuole per interpreti si trovano a Forlì e Trieste e non a Palermo...).
Grazie ancora a tutti e buon lavoro!
Collapse


 
ELENA MURARO
ELENA MURARO  Identity Verified
Local time: 12:52
English to Italian
+ ...
domanda Jul 24, 2007

VALEN83 wrote:

ho anch'io iniziato da poco piu di un anno in senso vero e proprio...


Ciao Valen, siccome mi sono appena iscritta (registrata), vorrei capire se effettivamente dopo un anno si vede qualche frutto...

Se vuoi rispondermi: "Che lavori hai potuto svolgere durante quest'anno? Ne vale la pena versare la quota associativa?"

Grazie


 
ELENA MURARO
ELENA MURARO  Identity Verified
Local time: 12:52
English to Italian
+ ...
rivolto a tutti Jul 24, 2007

Ciao ragazzi,

la domanda del nostro amico siciliano me la faccio anch'io...

Chi è qui da un pò di tempo può dirmi che lavori gli sono "capitati"?

Avete magari anche dei consigli sul come muoversi eventualmente in questo sito e in generale nell'ambito del nostro lavoro?

grazie ,Elena

[Modificato alle 2007-07-24 14:06]


 
Sara Pisano
Sara Pisano  Identity Verified
Italy
English to Italian
+ ...
Benvenuto... Jul 24, 2007

...anche da parte mia, Andrea!

La frequentazione di questo sito è un ottimo trampolino di lancio per il lavoro, che arriverà, vedrai! Solo, non devi scoraggiarti mai, ma proprio mai.

Un piccolo consiglio, se posso permettermi. Ho notato che il curriculum che hai caricato sul tuo profilo è in italiano: io metterei un cv in inglese, ti dà più possibilità di essere "notato" e contattato. Ma è solo un
... See more
...anche da parte mia, Andrea!

La frequentazione di questo sito è un ottimo trampolino di lancio per il lavoro, che arriverà, vedrai! Solo, non devi scoraggiarti mai, ma proprio mai.

Un piccolo consiglio, se posso permettermi. Ho notato che il curriculum che hai caricato sul tuo profilo è in italiano: io metterei un cv in inglese, ti dà più possibilità di essere "notato" e contattato. Ma è solo un piccolissimo parere.

Una considerazione: anch'io sono del sud Italia (pugliese) e ti assicuro che il bello di questo lavoro è proprio poter svolgere la professione che si ama avendo le stesse possibilità di altri, senza dover "scappare" dalla propria terra...

Un forte in bocca al lupo e un saluto alla Sicilia che adoro!

Sara
Collapse


 
Rita Bilancio
Rita Bilancio  Identity Verified
Local time: 12:52
English to Italian
+ ...
hold on... Jul 24, 2007

Ciao Andrea,
benvenuto su Proz!
Volevo dirti anch'io come gli altri che sebbene le difficoltà siano tante non devi assolutamente mollare, a volte bisogna aspettare un po' prima che arrivino i primi lavori. Ma a volte l'attesa viene premiata!
Intanto approfondisci e tieniti in allenamento...
Proz è un'ottima "palestra"


 
Gisella Germani Mazzi
Gisella Germani Mazzi
Switzerland
Local time: 12:52
German to Italian
+ ...
non demoralizzarti... Jul 25, 2007

Il lavoro comincerà ad arrivare, vedrai!

Oltre ai consigli dati dagli altri proziani, ti suggerisco di contattare organizzazioni no-profit o il WWF: lavorerai gratuitamente, ma intanto avrai fatto una buona azione e potrai inserire queste esperienze nel cv per rimpolparlo ulteriormente (vedo comunque che ti sei dato parecchio da fare e che stai ancora studiando, bravo!!!).

Un grande in bocca al lupo!


 
Andrea Nicosia
Andrea Nicosia  Identity Verified
Local time: 12:52
German to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Non ci posso creeedere! Jul 26, 2007

Ragazzi, è incredibile.
Mi hanno già contattato ben tre agenzie!
Grazie a tutti e... buon lavoro!


 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

è così dura inizare a lavorare?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »