Erfahrungen mit Gründercoaching?
Thread poster: Carolina Salinas
Carolina Salinas
Carolina Salinas  Identity Verified
Germany
Local time: 12:16
German to Spanish
+ ...
Sep 20, 2011

Liebe Kollegen,

ich habe mich vor Kurzem selbständig als Übersetzerin für Deutsch und Englisch ins Spanische gemacht, z.Z. spezielisiere ich mich in der Videospiel-Lokalisierung.
Nun überlege ich ernsthaft einen Gründercoachign zu machen. Ich bräuche eine Empfehlung im Raum Köln.

Hat es sich für Sie bewehrt es zu machen? War es Ihnen bei der Auswahl des Beraters wichtig, dass er sich in der Übersetzerbranche auskennt?

Ich freue mich auf Ihre
... See more
Liebe Kollegen,

ich habe mich vor Kurzem selbständig als Übersetzerin für Deutsch und Englisch ins Spanische gemacht, z.Z. spezielisiere ich mich in der Videospiel-Lokalisierung.
Nun überlege ich ernsthaft einen Gründercoachign zu machen. Ich bräuche eine Empfehlung im Raum Köln.

Hat es sich für Sie bewehrt es zu machen? War es Ihnen bei der Auswahl des Beraters wichtig, dass er sich in der Übersetzerbranche auskennt?

Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung und bedanke mich im Voraus für Ihre Unterstützung!

Schöne Grüße

Carolina Salinas Luna Pizarro
Collapse


 
Tarja Braun
Tarja Braun  Identity Verified
Germany
Local time: 12:16
Member (2008)
German to Finnish
+ ...
Amt für Wirtschaftsförderung Sep 20, 2011

Hallo Carolina,

ich habe mich vor fünf Jahren vom Amt für Wirtschaftsförderung http://www.stadt-koeln.de/7/startercenter/hilfen-zum-start/#ziel_3_0 beraten lassen, empfehle es jedoch nicht uneingeschränkt.
Für mich war es wichtig, dass jemand, der die Übersetzerbranche NICHT kennt, meinen Plan knallhart auf Wirtschaftlichkeit und Machbarkeit pr
... See more
Hallo Carolina,

ich habe mich vor fünf Jahren vom Amt für Wirtschaftsförderung http://www.stadt-koeln.de/7/startercenter/hilfen-zum-start/#ziel_3_0 beraten lassen, empfehle es jedoch nicht uneingeschränkt.
Für mich war es wichtig, dass jemand, der die Übersetzerbranche NICHT kennt, meinen Plan knallhart auf Wirtschaftlichkeit und Machbarkeit prüft. Der Vorteil war, dass die Beratung kostenlos war. Auch hat man mir Vorlagen zur Verfügung gestellt, die mich dazu gezwungen haben, sehr genaue Gedanken über mein Vorhaben zu machen. Dazu gehörten ein Businessplan und eine Excel-Datei für die Einnahmen- und Ausgabenplanung für drei Jahre. Es ist gut für sich selbst, wenn man die Übersetzerbranche einem Branchenfremden erklären muss.
Nicht so gut war die persönliche Beratung, aber es war nicht so schlimm, denn ich konnte mit den Vorlagen gut arbeiten. Der Berater hat nur einige Bemerkungen gemacht, à la "Sie zahlen aber viel Miete" und "Sie haben aber viel für die Krankenversicherung angesetzt".
Man muss auch viel Zeit mitbringen, denn das Amt ist ja eine städtische Einrichtung. Da haben die Berater Urlaub, sind krank, müssen zur Kur usw.
Fazit: Ich habe kostenlos gutes Werkzeug für meine Planung bekommen. Es hat sich gelohnt.

Grüße, Tarja
Collapse


 
Carolina Salinas
Carolina Salinas  Identity Verified
Germany
Local time: 12:16
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Einzelcoaching Sep 20, 2011

Hallo Tanja,
danke für deine Rückmeldung.

Ich habe mit jemandem aus dem Amt für Wirtschaftsförderung in Köln gesprochen und erfahren, dass ich im Gründungsjahr die Bezuschussung für ein Einzelcoachig bis zu 4.000 Euro beantragen kann.

Zum einen Brauche ich Unterstützung bei der betriebswirtschaftlichen Seite der Selbständigkeit und zum anderen bei branchenspezifischen Anforderungen - insbesondere bei der Akquise - weil ich bisher nur im angestellten Verh�
... See more
Hallo Tanja,
danke für deine Rückmeldung.

Ich habe mit jemandem aus dem Amt für Wirtschaftsförderung in Köln gesprochen und erfahren, dass ich im Gründungsjahr die Bezuschussung für ein Einzelcoachig bis zu 4.000 Euro beantragen kann.

Zum einen Brauche ich Unterstützung bei der betriebswirtschaftlichen Seite der Selbständigkeit und zum anderen bei branchenspezifischen Anforderungen - insbesondere bei der Akquise - weil ich bisher nur im angestellten Verhältnis gearbeitet habe.

Ein Gespräch mit einem möglichen Berater hatte ich auch bereits. Der erste Endruck ist an sich gut; er hat auch viele Referenzen - aber darunter ist kein Übersetzer, außerdem schien die Übersetzer-Plattformen wie Proz nicht zu kennen. Daher frage ich mich, ob es nicht sinnvoll wäre, jemanden zu nehmen, der sich in der Branche auch auskennt.

Der BDÜ bietet ein Existenzgründerseminar an, aber erst im November, mir wäre es lieber die Informationen eher zu bekommen.

Schönen Gruß
Carolina
Collapse


 
Michael Wetzel
Michael Wetzel  Identity Verified
Germany
Local time: 12:16
German to English
meine Erfahrung mit einer Unternehmensberatung Sep 21, 2011

Hallo Carolina,
wenn du den Gründungszuschuss bekommen hast, ist das Angebot im ersten Jahr nach der Gründung fast zu gut zu glauben. Man bezahlt 400 EUR für 40 (oder mehr) Stunden Beratung (vorausgesetzt, dass du kein Kleinunternehmer bist, und zzgl. 50 EUR [zumindest in Berlin] für den Antrag über die IHK). Der Staat bezahlt die anderen 3600 EUR.

Das sind aber auch eine Menge Fragen, die man haben muss, um die Zeit sinnvoll auszunutzen. Die Beantragung (zumindest in Ber
... See more
Hallo Carolina,
wenn du den Gründungszuschuss bekommen hast, ist das Angebot im ersten Jahr nach der Gründung fast zu gut zu glauben. Man bezahlt 400 EUR für 40 (oder mehr) Stunden Beratung (vorausgesetzt, dass du kein Kleinunternehmer bist, und zzgl. 50 EUR [zumindest in Berlin] für den Antrag über die IHK). Der Staat bezahlt die anderen 3600 EUR.

Das sind aber auch eine Menge Fragen, die man haben muss, um die Zeit sinnvoll auszunutzen. Die Beantragung (zumindest in Berlin) ist auch einigermaßen langwierig. Ich hätte selber einen Zuschuss von 50% bekommen, aber wollte nicht auf die IHK warten und hatte auch nicht so viele Fragen. Irgendwann in den nächsten paar Jahren mache ich das aber bestimmt noch.

Eine Unternehmensberatung (nur drei Stunden) ohne Zuschuss habe ich selber gemacht. Mir ging es hauptsächlich um die Kundenakquise: Da lernte ich allgemein sehr viel und bekam auch konkrete Vorschläge für meine Vorlagen, viele gute Anregungen und auch gutes Werkzeug für das eigenstädige Planen nach dem Coaching.

Grundsätzlich würde ich die Beratung über einen möglichst langen Zeitraum strecken, damit man immer genügende Fragen hat und man auch die Vorschläge einsetzen, überprüfen und noch einmal besprechen kann. Ich weiß nicht, inwieweit alle Berater da mitmachen. Ich würde auch nach einer Literaturliste fragen.

Auf jeden Fall würde ich mir jemanden mit Branchenerfahrung aussuchen. Bei mir war es Thea Döhler; ich kenne die Firma von ihr und ihrem Mann aus dem u-forum, von dem USt-Merkblatt und wegen ihres Einsatzes bei dem ADÜ Nord. Wenn jemand wirklich in dein Büro soll, wohnt sie natürlich zu weit weg. Es müssten aber auch viele andere (ich denke, dass es um die 800 zugelassene Berater in der Liste gibt) mit Branchenerfahrung geben. Je nachdem, wieweit du dich wirklich als Fachübersetzer festlegen willst, wären vielleicht Videospiel-Branchenerfahrung interessanter als Erfahrung mit der Übersetzungsbranche.

Schöne Grüße
Michael
Collapse


 
Carolina Salinas
Carolina Salinas  Identity Verified
Germany
Local time: 12:16
German to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Guter Hinweis!! Sep 21, 2011

Hallo Michael,
ja, es ist wirklich eine richtig gute Chance, die ich auch nicht verpassen möchte. Ich bin in diesem Jahr noch Kleinunternehmer, aber nächstes Jahr wahrscheinlich nicht mehr.

Genau, ich suche jemanden, der mich über mehrere Monate begleitet, um wie Du es sagst, die Vorschläge einzusetzen und später zu prüfen, was sich bewährt und was nicht.

Sehr guter Tipp mit der Videospielbranche! Mein Traum-Coach hätte dann Erfahrung in der Übersetzer- u
... See more
Hallo Michael,
ja, es ist wirklich eine richtig gute Chance, die ich auch nicht verpassen möchte. Ich bin in diesem Jahr noch Kleinunternehmer, aber nächstes Jahr wahrscheinlich nicht mehr.

Genau, ich suche jemanden, der mich über mehrere Monate begleitet, um wie Du es sagst, die Vorschläge einzusetzen und später zu prüfen, was sich bewährt und was nicht.

Sehr guter Tipp mit der Videospielbranche! Mein Traum-Coach hätte dann Erfahrung in der Übersetzer- und Videospielbranche.

Ich habe beschlossen auch den Bereich Fachübersetzungen Technik auszubauen, darauf habe mich während meines Studiums spezialisiert.

Mir wäre es schon lieber jemanden im Raum Köln zu wählen, aber ich bin dennoch offen. Könntest Du mir die Kontaktdaten von Frau Döhler zumailen, falls Du sie parat hast?

Schönen Gruß
Carolina
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Erfahrungen mit Gründercoaching?






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »