Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
Pågående dödligt våld
English translation:
Active shooter situation
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-04-29 11:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 25, 2019 17:22
6 yrs ago
2 viewers *
Swedish term
Pågående dödligt våld
Swedish to English
Law/Patents
Law (general)
Law Enforcement
Ett exempel är en nyligen genomförd PDV-utbildning (Pågående dödligt våld) som skett på deras initiativ och kostnad.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
Active shooter situation
Not a translation, but the equivalent standard expression, used by police, security training companies etc.
Peer comment(s):
agree |
Chris Says Bye
4 mins
|
Thanks Chris!
|
|
agree |
Michele Fauble
: BUT see my added note.
7 hrs
|
Thanks Michele!
|
|
disagree |
Sven Petersson
: Too specific; what about knives, bombs, chemical and biological terror attacks, etc?
1 day 9 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
1 hr
Ongoing deathly violence
Direct translation.
17 hrs
Active Shooter Alert
Term commonly heard in the U.S., I'm afraid...
20 hrs
Life-threatening violence in progress
:o)
1 hr
Lethal violence attack
PDV refers to random lethal attacks targeting people in public places, school shootings, terrorist attacks, etc.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-04-25 19:01:17 GMT)
--------------------------------------------------
Or ‘Lethal violence attacks in progress’
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2019-04-26 15:07:34 GMT)
--------------------------------------------------
The terminology "active shooter" is critiqued by some academics. There have been several mass stabbings that have high casualty counts, for instance in Belgium (Dendermonde nursery attack), Canada (2014 Calgary stabbing), China (2008 Beijing Drum Tower stabbings), Japan (Osaka School Massacre and Sagamihara stabbings), and Pennsylvania (Franklin Regional High School stabbing). Ron Borsch recommends the phrase "rapid mass murder". Due to a worldwide increase in firearm and non-firearm based Mass Casualty Attacks (including attacks with vehicles, explosives, incendiary devices, stabbings, slashing, acid attacks), Dr. Tau Braun and the Violence Prevention Agency (VPA) has encouraged the use of the more accurate descriptor Mass Casualty Attacker (MCA).
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Active_shooter
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-04-25 19:01:17 GMT)
--------------------------------------------------
Or ‘Lethal violence attacks in progress’
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2019-04-26 15:07:34 GMT)
--------------------------------------------------
The terminology "active shooter" is critiqued by some academics. There have been several mass stabbings that have high casualty counts, for instance in Belgium (Dendermonde nursery attack), Canada (2014 Calgary stabbing), China (2008 Beijing Drum Tower stabbings), Japan (Osaka School Massacre and Sagamihara stabbings), and Pennsylvania (Franklin Regional High School stabbing). Ron Borsch recommends the phrase "rapid mass murder". Due to a worldwide increase in firearm and non-firearm based Mass Casualty Attacks (including attacks with vehicles, explosives, incendiary devices, stabbings, slashing, acid attacks), Dr. Tau Braun and the Violence Prevention Agency (VPA) has encouraged the use of the more accurate descriptor Mass Casualty Attacker (MCA).
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Active_shooter
Discussion
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Active_shooter