Mar 20, 2009 14:44
16 yrs ago
3 viewers *
Swedish term
materiell (prövning)
Swedish to English
Law/Patents
Law (general)
Tingsrätt: Föreläggande
Angående: Förordnande av boutredningsman
"Tingsrätten gör därför bedömningen att vad som framgår i aktbilaga 2-4 saknar betydelse för tingsrättens materiella prövning."
Angående: Förordnande av boutredningsman
"Tingsrätten gör därför bedömningen att vad som framgår i aktbilaga 2-4 saknar betydelse för tingsrättens materiella prövning."
Proposed translations
(English)
2 +2 | examination of the merits (of the case) |
Thomas Johansson
![]() |
3 | substantive examination |
e-beth (X)
![]() |
Proposed translations
+2
3 hrs
Swedish term (edited):
materiell prövning
Selected
examination of the merits (of the case)
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-03-20 18:41:58 GMT)
--------------------------------------------------
(16) Domstolen bör pröva ansökan, bland annat frågan om behörighet och beskrivningen av bevisningen, på grundval av de uppgifter som lämnats i ansökningsformuläret. Därmed kan domstolen göra en preliminär materiell prövning av yrkandet och bland annat avvisa en uppenbart ogrundad fordran eller en obefogad ansökan. Det bör inte vara nödvändigt att denna prövning utförs av en domare.
(16) The court should examine the application, including the issue of jurisdiction and the description of evidence, on the basis of the information provided in the application form. This would allow the court to examine prima facie the merits of the claim and inter alia to exclude clearly unfounded claims or inadmissible applications. The examination should not need to be carried out by a judge.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-03-20 18:41:58 GMT)
--------------------------------------------------
(16) Domstolen bör pröva ansökan, bland annat frågan om behörighet och beskrivningen av bevisningen, på grundval av de uppgifter som lämnats i ansökningsformuläret. Därmed kan domstolen göra en preliminär materiell prövning av yrkandet och bland annat avvisa en uppenbart ogrundad fordran eller en obefogad ansökan. Det bör inte vara nödvändigt att denna prövning utförs av en domare.
(16) The court should examine the application, including the issue of jurisdiction and the description of evidence, on the basis of the information provided in the application form. This would allow the court to examine prima facie the merits of the claim and inter alia to exclude clearly unfounded claims or inadmissible applications. The examination should not need to be carried out by a judge.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks. Managed to paraphrase that nicely into the translation."
2 hrs
substantive examination
I found two instances of this translation on EUR-lex. I also found one instance where it was translated with "appraisal of evidence"
Example sentence:
in its substantive examination of an application for interim protection of rights
Reference:
Something went wrong...