Glossary entry

Swedish term or phrase:

Beställare

English translation:

purchasing body

Added to glossary by Sven Petersson
Jun 1, 2017 15:40
7 yrs ago
3 viewers *
Swedish term

Beställare

Swedish to English Bus/Financial Law: Contract(s)
I know there are a number of suitable translations for this term, but I am wondering which to use in the context of a tender specification document from Stockholms stad. I am not sure 'client' or 'purchaser' sounds appropriate for a large public contract, but I'm not sure if 'contracting authority' or 'contracting party' is appropriate either.

Any ideas?

Some context:

Endast skriftligt kompletterande uppgift lämnad av beställaren under anbudstiden är bindande för både beställaren och anbudsgivare.
Proposed translations (English)
4 +1 purchasing body
5 Procuring entity
Change log

Jun 15, 2017 07:03: Sven Petersson Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 day 13 hrs
Selected

purchasing body

:o)
Peer comment(s):

agree Charlesp
2 days 10 hrs
Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 days

Procuring entity

Procuring entity is what I would suggest. (in this context).

However you could always use "Orderer"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search