Glossary entry

Swedish term or phrase:

utsläppsrätter

English translation:

emission rights OR emission allowances

Added to glossary by Richard Green
Jul 22, 2012 08:37
12 yrs ago
1 viewer *
Swedish term

utsläppsrätter

Swedish to English Bus/Financial Environment & Ecology
We're talking of a "portfölj av utsläppsrätter". So far I have been translating this as 'emissions rights', although I am now doubting myself, and wonder if this would be better translated as 'carbon credits'.

I wonder if one of you would be kind enough to point me in the right direction, and let me know if there is a difference between the two terms, and if so, what is the difference? Similarly, what would be the most appropriate translation?

Many thanks in advance,

Richard

Discussion

Charlesp Jul 25, 2012:
I'd say "emission rights" rather than "Carbon ... Looks like "emission rights" (as in emission rights trading) (see: http://www.stenum.at/en/?id=wissenswertes/wissenaktuell/ifem... rather than "Carbon credits" (see: WWw.fsa.gov.uk/consumerinformation/scamsandswindles/investment_scams/carbon_credit).

Proposed translations

+3
6 hrs
Selected

emission rights

Emission rights is a permit from the government to emit a certain amount of whatever. Carbon emission rights can be used as a carbon credit, by buying surplus emission rights from a company or nation that has more permits than they need in an emission trading market. American electricity utilities were trying to game this system when Congress considered emissions trading in the U.S. Many of them bought up old coal burning plants that would soon be obsolete and was lobbying congress to distribute the initial carbon emission rights as a percentage of emission from the current carbon emissions.

A carbon credit is something the company or person can buy to offset carbon emissions, usually offered by a private third party. This may or may not be used in connection with emission rights. The government of Norway has e.g. invested in large tree-planting projects in the tropic to offset national emissions and thus become "carbon neutral".

As you can see, your original instinct is right. One is a government permit, the other is a way of doing accounting with emission rights to get to an imaginary balance of zero.
Peer comment(s):

agree George Hopkins
47 mins
agree Thomas Johansson
1 hr
disagree JaneD : Googling "portfolio of emission allowances" produces more - and more reliable - hits than "portfolio of emission rights". I agree "rights" sounds more correct, but it's simply not the accepted term.
4 hrs
agree Chris Says Bye : In an EU context I would go with Jane's suggestion but the context given doesn't specify the EU
19 hrs
agree Charlesp : I agree
2 days 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This solution fits the context of the project and document, although 'emission allowance' is also correct in more official contexts."
1 min

certificate of emission/carbon taxes

Mitt bidrag.
Something went wrong...
+2
3 mins

emission allowance

This is the EU term, used in IATE and various Eur-Lex documents, for example.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-07-22 08:43:10 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, should be "allowanceS"
Note from asker:
'Emission allowance' is also a correct term and if I could give points to both answers, I would. 'Emission rights' fits the context of the document I am translating, although you couldn't have known this. Thank you nevertheless, Jane.
Peer comment(s):

agree Chris Says Bye : In an EU context
1 day 1 hr
Thanks Chris
agree Helen Johnson
1 day 2 hrs
Thanks Helen
Something went wrong...
1 day 20 hrs

Carbon Offset Bonds

The carbon offset credits are traded on the stock market as bonds and as you speak of 'a portfolio', I get the impression that this might work
Something went wrong...

Reference comments

4 mins
Reference:

IATE

There are a lot of references for utsläppsrätter and utsläppsrätt in IATE. Just thought I would mention it in case you haven't checked it yourself.
Note from asker:
Thanks, Diarmuid. I did have a look at IATE, but couldn't see anything related specifically to 'portfolios', and so I was doubting myself. Many thanks!
Something went wrong...
3 days 10 mins
Reference:

"emission rights" vs. "carbon credits"

Discussion here of "emission rights" and "carbon credits"

See also http://en.wikipedia.org/wiki/Emissions_trading
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search