Glossary entry

Spanish term or phrase:

espuelas vaqueras

Italian translation:

speroni

Added to glossary by gioconda quartarolo
Apr 17, 2011 09:51
13 yrs ago
Spanish term

espuelas vaqueras

Spanish to Italian Art/Literary Poetry & Literature
En el corral vio un grupo de aficionados presenciando las pruebas de lospicadores. Potaje, con grandes espuelas vaqueras, preparábase a montar empuñando una garrocha.

Potaje è un picador, che prova i cavalli che monterà poi nella corrida. Siamo all'inizio del 900.

Da quello che ho capito facendo una ricerca in rete questo tipo di speroni hanno la rotella con le punte. In alcuni siti li chiamano speroni western, ma non sono sicura che vada bene nel mio contesto.

grazie.
Proposed translations (Italian)
4 +2 speroni
Change log

Jun 2, 2011 15:14: gioconda quartarolo Created KOG entry

Jun 2, 2011 15:14: gioconda quartarolo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/678126">gioconda quartarolo's</a> old entry - "espuelas vaqueras"" to ""speroni""

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

speroni

Ciao Maryam,
io lascerei soltanto speroni, in modo piú generico.
Saluti.

DRAE:
espuela.

(Del ant. espuera, y este del gót. *spaúra; cf. nórd. spori y a. al. ant. sporo).

1. f. Espiga de metal terminada comúnmente en una rodaja o en una estrella con puntas y unida por el otro extremo a unas ramas en semicírculo que se ajustan al talón del calzado, y se sujetan al pie con correas, para picar a la cabalgadura.

Treccani:
speróne1 (o spróne) s. m. [dal germ. sporō (da cui il ted. Sporn e l’ingl. spur); nelle lingue romanze il termine germ. è penetrato attrav. il lat. carolingio sporonus]. –

1. Arnese di metallo applicato ai calcagni del cavaliere per stimolare, pungendola ai fianchi, la cavalcatura, costituito da un semicerchio (collare) con un elemento sporgente al centro (asta o forchetta), cui è fissato un disco girevole a sei o più punte (rosetta o rotella o stelletta) che rappresenta il vero pungolo (ma nei tipi più antichi e semplici il pungolo è costituito dall’elemento sporgente stesso, più o meno appuntito): allacciarsi, affibbiarsi gli s. agli stivali; incitare il cavallo con gli s.; s. medievali, moderni; s. di ferro, d’argento; s. a punta, a rotella, a brocco; s. alla scudiera, con asta corta e rosetta fissata eccentricamente. In questa accezione fondamentale la forma più usuale è sprone, che è inoltre esclusiva in alcune locuz. particolari e in usi fig. (per cui v. sprone). Per estens., nome esteso a indicare formazioni o elementi aventi analogia di forma o struttura con gli speroni da cavaliere (accezioni tutte in cui è pressoché esclusiva, salvo usi ant. e rari, la forma sperone). In partic.:
Peer comment(s):

agree bluca
59 mins
Grazie Luca. :-)
agree Fabiola Baraldi
9 hrs
Grazie Fabiola.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search