Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
constituir a la sociedad en depositaria
German translation:
die Gesellschaft als Verwahrer begründen/verfassen/konstituieren
Added to glossary by
Renate Mann
Apr 11, 2011 19:21
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
constituir a la sociedad en depositaria
Spanish to German
Law/Patents
Management
Kompetenzen des Vorstands einer Aktiengesellschaft aus Paraguay
es geht darum, was dem Vorstand einer paraguayischen Aktiengesellschaft alles obliegt, u.a.:
hacer donaciones, *constituir a la sociedad en depositaria*, celebrar contratos de locación, seguro de transporte, disponer a participación de la empresa en otras sociedades o en la formación de nuevas entidades;
Ich finde nirgends und kann mir nicht recht vorstellen, was das innerhalb der Sternchen bedeuten soll, das allereinzigste, auf was ich tippen würde, ist "die Gesellschaftsaktien in Verwahrung zu geben"; dafür habe ich aber keine Bestätigung gefunden.
In Google findet man, wenn man den Ausdruck im ganzen sucht, v.a. Seiten aus Paraguay und Argentinien.
vielen Dank schon mal für Eure Hilfe, tappe wirklich gerade sehr im Dunkeln..
hacer donaciones, *constituir a la sociedad en depositaria*, celebrar contratos de locación, seguro de transporte, disponer a participación de la empresa en otras sociedades o en la formación de nuevas entidades;
Ich finde nirgends und kann mir nicht recht vorstellen, was das innerhalb der Sternchen bedeuten soll, das allereinzigste, auf was ich tippen würde, ist "die Gesellschaftsaktien in Verwahrung zu geben"; dafür habe ich aber keine Bestätigung gefunden.
In Google findet man, wenn man den Ausdruck im ganzen sucht, v.a. Seiten aus Paraguay und Argentinien.
vielen Dank schon mal für Eure Hilfe, tappe wirklich gerade sehr im Dunkeln..
Proposed translations
(German)
3 | die Gesellschaft als Verwahrer begründen/verfassen | opolt |
Proposed translations
1 day 1 hr
Selected
die Gesellschaft als Verwahrer begründen/verfassen
Vielleicht auch, in diesem Kontext, etwas profaner: "als Verwahrer eintreten/auftreten", oder abstrakter (und vielleicht sicherer für den Übersetzer?) "konstituieren" :-]
Vgl. die Diskussion; wie gesagt sehe ich diese Funktion der Gesellschaft als eine von vielen, wahrscheinlich im Moment der Gründung eher theoretischen Möglichkeiten, für die nur eine jurist. Tür offengehalten werden soll ...
In dieser Form kann die Gesellschaft auftreten, wenn bei ihr z.B. Wertpapiere hinterlegt werden können, oder auch Wertgegenstände. Weiterhin kann sie auch Verwahrer von Sachen, Besitztiteln usw. im Rahmen der Verpfändung/Sicherungsübereignung sein, wo sie diese als "Sicherungsnehmer" für den Geber verwahrt.
http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/wertpapierver...
http://www.wirtschaftslexikon24.net/d/verwahrer/verwahrer.ht...
http://norm.bverwg.de/jur.php?wpapg,1
http://de.wikipedia.org/wiki/Sicherungsübereignung#Ablauf
Vgl. die Diskussion; wie gesagt sehe ich diese Funktion der Gesellschaft als eine von vielen, wahrscheinlich im Moment der Gründung eher theoretischen Möglichkeiten, für die nur eine jurist. Tür offengehalten werden soll ...
In dieser Form kann die Gesellschaft auftreten, wenn bei ihr z.B. Wertpapiere hinterlegt werden können, oder auch Wertgegenstände. Weiterhin kann sie auch Verwahrer von Sachen, Besitztiteln usw. im Rahmen der Verpfändung/Sicherungsübereignung sein, wo sie diese als "Sicherungsnehmer" für den Geber verwahrt.
http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/wertpapierver...
http://www.wirtschaftslexikon24.net/d/verwahrer/verwahrer.ht...
http://norm.bverwg.de/jur.php?wpapg,1
http://de.wikipedia.org/wiki/Sicherungsübereignung#Ablauf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja, vielen Dank nochmal für die ausführliche Erklärung und die Links. Wir sind der Meinung: Das war Spitze! :)"
Discussion
Concretamente, los FCI o fondos mutuos brindan a los pequeños y medianos ahorradores la posibilidad de potenciar en conjunto sus ahorros y participar en el mercado de capitales, con el criterio y la profesionalidad con que actúan los grandes inversores.
Institucionalmente se constituye por la unión de Sociedad Gerente y Sociedad Depositaria.
Sociedad gerente encargada de:
* Establecer el Objeto de Inversión.
* Llevar la Contabilidad.
* Realizar Publicaciones Exigidas Legalmente.
* Controlar la Sociedad Depositaria.
Sociedad depositaria encargada de:
* Custodiar los valores y demás instrumentos representativos de las inversiones.
El dinero que aportan los clientes es recibido por la Sociedad Depositaria, destinándose posteriormente a la compra de los activos que son objeto del FCI. Entre la Sociedad Gerente y la Depositaria deben controlar mutuamente el cumplimiento de las pautas del “Reglamento de Gestión”.
http://www.elsol.com.py/pag/estatutos.html
Der eingesternte Teil bedeutet für mich eigentlich ziemlich eindeutig, dass "die Gesellschaft als Verwahrer auftreten kann" bzw. "sich als Verwahrer begründen/verfassen kann", was z.B. der Fall sein kann, wenn sie als Bank Wertpapiere Dritter hinterlegt, oder wenn sie als Pfandgläubiger auftritt.