Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Certificado oficial de estudios
German translation:
Amtliche Schulbescheinigung
Added to glossary by
Katja Schoone
Apr 19, 2007 17:13
17 yrs ago
33 viewers *
Spanish term
Certificado oficial de estudios
Spanish to German
Social Sciences
Education / Pedagogy
Abschlusszeugnis
Certificado oficial de estudios
educación secundaria de menores
Weiß jemand, was das Äquivalent im Deutschen ist?
educación secundaria de menores
Weiß jemand, was das Äquivalent im Deutschen ist?
Proposed translations
(German)
4 | Amtliche Schulbescheinigung | Karin R |
Proposed translations
7 mins
Selected
Amtliche Schulbescheinigung
in Deutschland gibt es nichts Entsprechendes, da es ja die Allgemeine Schulpflicht gibt.
In Peru ist dies z.B eine Bescheinigung für den Schulbesuch und gleichzeitig der Noten.
In Deutschland reicht im Allgemeinen das Schulzeugnis
--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2007-04-19 17:39:37 GMT)
--------------------------------------------------
Nein, in Peru gibt es keine Realschule, es ist ein einziges Schulsystem bis zur 11. Klasse, dem Abitur entspräche das Bachillerto, das ist dann ein zusätzliches Jahr. Aber der Abgang nach der 11. Klasse erlaubt den Zugang zur peruanischen Uni.
--------------------------------------------------
Note added at 47 Min. (2007-04-19 18:01:10 GMT)
--------------------------------------------------
Nein, es geht hier nur um Minderjährige im Gegensatz zur Erwachsenenbildung
also: Sekundarabschluss für Minderjährige
In Peru ist dies z.B eine Bescheinigung für den Schulbesuch und gleichzeitig der Noten.
In Deutschland reicht im Allgemeinen das Schulzeugnis
--------------------------------------------------
Note added at 25 Min. (2007-04-19 17:39:37 GMT)
--------------------------------------------------
Nein, in Peru gibt es keine Realschule, es ist ein einziges Schulsystem bis zur 11. Klasse, dem Abitur entspräche das Bachillerto, das ist dann ein zusätzliches Jahr. Aber der Abgang nach der 11. Klasse erlaubt den Zugang zur peruanischen Uni.
--------------------------------------------------
Note added at 47 Min. (2007-04-19 18:01:10 GMT)
--------------------------------------------------
Nein, es geht hier nur um Minderjährige im Gegensatz zur Erwachsenenbildung
also: Sekundarabschluss für Minderjährige
Note from asker:
Danke, hatte ich jetzt auch gefunden :-) Weißt du, ob die educación secundaria de menores vergleichbar mit dem Realschulabschluss ist? Denn Abitur wäre ja educación superior. Allerding hat dieser Mensch hier auch eine Uni besucht, daher sehr verwirrend alles. |
Vielen Dank. Wie wäre dann educacion secundaria de menores deiner Meinung nach zu übersetzen: gehobener Schulabschluss? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke :-)"
Something went wrong...