Glossary entry (derived from question below)
Jun 4, 2011 09:24
13 yrs ago
Spanish term
Aportar
Spanish to French
Bus/Financial
Other
banque
Aportar a un nuevo plan
Apporter me semble limite
Verser ?
D'avance merci
Apporter me semble limite
Verser ?
D'avance merci
Proposed translations
(French)
4 +1 | Apport / Verser | montse c. |
3 | Fournir | Annie Estéphan |
Change log
Jun 5, 2011 10:40: montse c. Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
Apport / Verser
Je pense que dans ce cas, possiblement en français on utiliserait plutôt le substantif « apport ».
http://entreprises.bnpparibas.fr/Nos-solutions/Financement-d...
Autrement, si tu veux garder le verbe, je serais plutôt partante pour « verser ».
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci infiniment pour votre aide !!"
1 hr
Fournir
intuition..
Discussion
Aportaciones
año actual
Aportar a un nuevo plan
Asegurar el saldo pendiente
Aumentar disponible de la tarjeta
Bloquear tarjetas
Buscar movimientos
Buscar movimientos a débito
Buscar operaciones