Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
dos llaves
English translation:
two-star
Spanish term
dos llaves
Estos apartamentos de *dos llaves*, sólo para adultos, se encuentran a escasos 150 metros de la playa y junto a la mejor oferta de ocio nocturno de XXXXX y XXXXX. Una opción perfecta para aquellos que buscan un apartamento económico en una de las zonas más emblemáticas y populares de XXXXXX.
I think they mean 2 star, but I'm not sure. I've never heard of "llaves" in this context. Has anyone come across this before? Thanks so much for your help.
5 +7 | two-star | Lisa McCarthy |
5 +3 | two key appartment (the equivalent of a three star hotel) | GUR CAKE |
This may help: | SLG |
llaves/estrellas | Emma Goldsmith |
Plenty of examples of "Keys" in English with Google | Bubo Coroman (X) |
Non-PRO (1): Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
two-star
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-04-12 10:34:54 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, the link above doesn´t work when you click on it. It's this:
CONDADO APARTAMENTOS (2 LLAVES): Hotels Lloret De Mar ...
www.hotelsclick.com/.../Condado_Apartamentos_(2_Llaves).htm...
CONDADO APARTAMENTOS (2 LLAVES): Hotels Lloret De Mar - Costa Brava - Spain. Special Offers. ... **(2 llaves). 2 Stars*** Lloret De Mar - Costa Brava ...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2012-04-12 10:46:00 GMT)
--------------------------------------------------
The 'llaves' are the same as 'estrellas' but used for apartments as opposed to hotels in Spain, at least. But 'stars' are used for both hotels and apartments in the UK, not 'keys'.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-04-17 10:00:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You're welcome, Rachel!
In the end all the references I found for "two-key" were translations of Spanish hotel services into English. So I opted for 2-star with a note for the client saying if they wanted to use "key" they need to explain the relationship to the star rating system. |
agree |
Emma Goldsmith
2 mins
|
Thanks, Emma :)
|
|
agree |
Luke Mersh
: yes it would be two star
4 mins
|
Thanks, Luke :)
|
|
agree |
John Anderson
9 mins
|
Thanks, John :)
|
|
agree |
Helena Chavarria
12 mins
|
Thanks, Helena :)
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
20 mins
|
Thanks, Gallagy :)
|
|
agree |
Alistair Ian Spearing Ortiz
1 hr
|
Thanks, Alistair :)
|
|
agree |
eski
3 hrs
|
Thanks, Eski :)
|
two key appartment (the equivalent of a three star hotel)
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2012-04-12 10:59:21 GMT)
--------------------------------------------------
My parenthesis for "(apartahotels)" was missing an E, and I meant "(apartahoteles)", the Spanish term. Not too important, but...
agree |
Bubo Coroman (X)
: exactly, I came across the term in a translation for Andalucía where it was abbreviated to "2LL"
43 mins
|
agree |
Letredenoblesse
: I worked in the hotel industry
2 hrs
|
agree |
neilmac
: Although I think the fact stars and keys are not equivalent a bit confusing...
3 hrs
|
Reference comments
This may help:
"Los artículos 20 y 22 de la Ley 2/1999, de 24 de marzo, general turística
de las Illes Balears, establecen la clasificación de los establecimientos de alojamiento. Al efecto, los establecimientos hoteleros se clasifican en cinco categorías, identificadas con el símbolo de una estrella y los apartamentos turísticos en
cuatro categorías, identificadas con el símbolo de una llave. "
agree |
Jane Martin (X)
1 min
|
llaves/estrellas
http://www.easyviajar.com/expertos/apartamentos-nazareth-253...
clasificación de apartamentos turísticos
https://sede.asturias.es/portal/site/Asturias/menuitem.46a76...
Plenty of examples of "Keys" in English with Google
Apartments are classified by "Keys" from 1 key up to 4 key and are shown as K to KKKK.
http://www.iknow-majorca.co.uk/information/hotels.htm
Discussion