Apr 14, 2011 17:31
13 yrs ago
Spanish term

abriendo razón

Spanish to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. sociology history
"Pero la resistencia histórica de los pueblos indígenas ... fueron abriendo camino y razón y hoy está ya claro para muchos , que los sujetos no existen ni se establecen a priori..."

Esta frase viene de una introducción a un texto sobre el movimiento indigena en America latina.

entiendo "abriendo camino" pero ¿¿¿¿¿abriendo razón????

La persona que escribe el texto es de Argentina y a mi me gusta más el inglés del R.U.

Gracias de antemano

Discussion

Jenni Lukac (X) Apr 23, 2011:
Thanks so much for the thoughtful and sincere message to everyone who contributed an idea. Have a wonderful Easter holiday!
occinco (asker) Apr 22, 2011:
Deaar Everybody, I cannot chose the most helpful answer for all were euqally or almost equally helpful I want to thank you all very much and award you all 4 points and I even wrote to a moderator asking to do this but have received no reply. I think Pro-z should have a category for all equally helpful and not this mad desire to give people a ranking and foster competition. I never use the exact words people suggest but use their suggestions to guide my words so thank you all you were extrememly helpful
Simon Bruni Apr 14, 2011:
I'm not saying they mean exactly the same thing But there is enough semantic overlap to argue they are by no means disparate. Broadly speaking they all mean something like "achieving their communicative aim"
occinco (asker) Apr 14, 2011:
Sorry Simon but I think proving they were right and getting their message across are very different. You may get your message across, others may listen and understand but it doesn't meaan you prove you are right, in my opinion.
occinco (asker) Apr 14, 2011:
Hi Jenni,
I don't think it will change anything which is why I left it out but it is
"aunada a la de los movimientos sociales en resistencia y lucha contra la fragmentación social y la exclusión producida por el neoliberalismo fueron abriendo camino y razón ..."
Jenni Lukac (X) Apr 14, 2011:
What is between"indigenas" and "fueron abriendo camino y razón"? That might change everything.
Simon Bruni Apr 14, 2011:
Actually Our answers are not that disparate. Ultimately they can all mean the same thing: their views "being heard" as you put it.
occinco (asker) Apr 14, 2011:
Dear Answerers,

Thank you so much. I am still confused because there is a big difference between "getting their message across" and "proving they were right" and even gaining support. Could I say were being listened to or were being heard for the razón part? What does any of the three think. How can I reconcile your disparate answers. The client is very fussy and even though is ESL often tries to change the English

Proposed translations

29 mins

gaining support/ground

another option!
Something went wrong...
28 mins

proving they were right

they went about elbowing their way in and proving they were right

I think "finding their way in the world" would be a bit patronising.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-04-14 18:01:44 GMT)
--------------------------------------------------

or showing that they were right
Something went wrong...
10 mins

getting its message across

where it says "hoy está ya claro para muchos..." that indicates the movement was influential

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-04-14 19:04:11 GMT)
--------------------------------------------------

thanks for your discussion comment! I looked up "razón" and found these definitions, amongst others:

4. f. Argumento o demostración que se aduce en apoyo de algo.
10. f. coloq. Recado, mensaje, aviso.
http://buscon.rae.es/draeI/

according to the context, it is not a case that the movement was "right" and others were "wrong", but that the movement was seminal, that it brought about a shift in consciousness, that it changed commonly accepted beliefs about indigenous peoples.
Something went wrong...
2 hrs

began to (to appear reasonable) and gain acceptance

It would work with or without the part in parentheses, but together you would have the full meaning.
Something went wrong...
6 hrs

building the case

Tha'ts my understanding.

(I had to piece the whole thing together and look at it before I could understand it - the missing link was important for me, at least.)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search