Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
maestro técnico mayor (Venezuela)
English translation:
Lo dejaría así/ ver explicación
Added to glossary by
Jairo Payan
Apr 25, 2006 21:40
18 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
maestro técnico mayor (Venezuela)
Spanish to English
Other
Military / Defense
This is a rank in the Venezuelan military. Is there a translation for it or should it be left in Spanish?
Proposed translations
(English)
3 | Lo dejaría así/ ver explicación |
Jairo Payan
![]() |
4 | master technical sergeant |
Luis Zepeda
![]() |
Proposed translations
6 hrs
Selected
Lo dejaría así/ ver explicación
Una forma de traducirlo literalmente sería "Senior Technical Master" pero encontré solo 4 entradas en google y con referencia a un militar en Zambia, señal inequívoca de que este término no es muy familiar.
Sinembargo ese sería la traducción más aproximada eventualmente.
"Mayor" no podría confundirse con "Major" que es un grado de Oficial y un Maestro Técnico Mayor es un suboficial en Venezuela y en cualquier parte. Hace referencia a "seniority"
Sinembargo ese sería la traducción más aproximada eventualmente.
"Mayor" no podría confundirse con "Major" que es un grado de Oficial y un Maestro Técnico Mayor es un suboficial en Venezuela y en cualquier parte. Hace referencia a "seniority"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I agree that something like this should be left untranslated. I added a footnote of explanation."
7 hrs
master technical sergeant
There is if you are looking for a similar rank in the US Military. Other countries have different titles. A "maestro tecnico mayor" is not a commissioned officer but a top enlisted rank.
Something went wrong...