Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
"...que tramitan por ante el Juzgado Nacional de Primera Instancia N° 2"
English translation:
pending before the 2nd National Court (of first instance)
Added to glossary by
Patricia Silva
Jun 19, 2009 13:14
15 yrs ago
65 viewers *
Spanish term
"...que tramitan por ante el Juzgado Nacional de Primera Instancia N° 2"
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Necesito traducir este termino que aparece en una declaratoria de herederos de Argentina
Proposed translations
(English)
5 +1 | pending before the 2nd National Court (of first instance) |
Patricia Silva
![]() |
3 -1 | that they transact before the National Court of First Instance N° |
Constantinos Faridis (X)
![]() |
Change log
Jun 21, 2009 23:50: Patricia Silva changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1085165">YaniGonzPrat (X)'s</a> old entry - ""...que tramitan por ante el Juzgado Nacional de Primera Instancia N° 2""" to ""pending before the 2nd National Court (of first instance)""
Proposed translations
+1
46 mins
Selected
pending before the 2nd National Court (of first instance)
"of original jurisdiction"
is another option I always choose but, if you prefer to be literal, you can use the phrase posted in the field above.
is another option I always choose but, if you prefer to be literal, you can use the phrase posted in the field above.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to all!!!!"
-1
20 mins
that they transact before the National Court of First Instance N°
that they transact by before the National Court of First Instance N°
Peer comment(s):
disagree |
Patricia Silva
: I assume that "they" refers to the case before the court. First, cases don't transact; they are brought, filed, submitted, instituted, pending as in this question. Secondly, a passive voice verb is required cos' the subject is inanimate.
30 mins
|
Something went wrong...