Glossary entry

Spanish term or phrase:

pena líquida

English translation:

part of sentence served

Added to glossary by Amy Billing
Jun 15, 2006 10:39
18 yrs ago
21 viewers *
Spanish term

pena líquida

Spanish to English Law/Patents Law (general) computation of prison sentences
From a document on the computation of the remaining prison sentence of a detainee with a breakdown of the time to be taken off the sentence and why. The reasons include preventative imprisonment, days earned through working and 'pena líquida'.
I am not certain, but it seems to be a Latin American text.

Discussion

Flavio Posse Jun 15, 2006:
Correction, it's time served PLUS credit for good time/work time.
Flavio Posse Jun 15, 2006:
In the U.S. we call it "good time/work time".
Rebecca Jowers Jun 15, 2006:
Perhaps by looking at the number of days listed, you can determine whether this refers to the portion of the sentence already served ("pena liquidada") or the portion still left to serve ("pena a liquidar"), since IMO "pena líquida" is ambiguous.
Amy Billing (asker) Jun 15, 2006:
Hi Rebecca, there's no sentence as such, just a list of aspects taken into account:
Pena líquida: X días
Prisión preventiva sufrida: X días
Días ganados por trabajo durante la prisión preventiva: X días

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

part of sentence served

It would be good to have the actual text in Spanish rather than a description in English, but usually the calculation is based on the amount of time actually served ("pena líquida") plus any pretrial detention/custody awaiting trial (prisión preventiva) and time discounted for good behavior or working in prison facilities.

Hope this fits your context.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-06-15 10:50:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Pena líquida" might also refer to the amount left to be served, depending on the context. (perhaps you could post the paragraph in question)
Peer comment(s):

agree Robert Roata
11 mins
Gracias Roberto
agree Mónica Ameztoy de Andrada
28 mins
Gracias Mónica
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much for the help - from the number of days this definately refers to the time already served."
3 mins

net punishment; net penalty

Mike :)


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-06-15 10:42:49 GMT)
--------------------------------------------------

West - Law Dictionary

"pena: 1. penalty 2. punishment
Something went wrong...
2 mins

economic/financial penalty or simly "fine"

,

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-06-15 10:45:48 GMT)
--------------------------------------------------

"liquida" definitely means "economically quantified"
Something went wrong...
4 hrs

time (already) served

The part of a sentence that has already been served is commonly referred to simply as "time served", even in legal terminology. For example, someone who has been held in jail without bail for four months awaiting trail, might end up being sentenced to "one year less time already served", meaning that he will only be in jail for another eight months.

It's a pity you closed the question so soon: The general rule is to leave it open for at least 24 hours, rather than to go with the first thing you like.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-06-15 15:02:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Here are some legal references:

http://dictionary.law.com/default2.asp?selected=2128&bold=||...

http://everything2.com/index.pl?node_id=747860
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search