Apr 4, 2006 22:20
18 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

catorcenal

Spanish to English Law/Patents Law (general) Mexican payroll outsourcer document
This term appears after: semanal, quincenal, catorcenal. Logic tells me that it should be "every 14 days". However, since this is the first time I have come across the term, I want to be sure what it means.

TIA

Reed
Proposed translations (English)
4 biweekly/bi-weekly
3 +2 fortnightly
Change log

Apr 4, 2006 23:33: Fabio Descalzi changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Law/Patents" , "Restriction (Platinum Only)" from "Platinum Only" to "None"

Proposed translations

38 mins
Selected

biweekly/bi-weekly

HTH
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I used this answer but am not convinced. How does "catorcenal" differ from "quincenal"?"
+2
3 mins

fortnightly

Peer comment(s):

agree Marina Soldati
0 min
Gracias
neutral Luis Medina : No estoy seguro, pues "fortnightly" podría también confundirse con "quincenal" 0 "quincenalmente". What do you think? Saludos.
15 mins
En el link proporcionado, aparecen por separado las dos: "bi-weekly" y "fortnightly"
agree Hebe Martorella
1 hr
Gracias
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search