Glossary entry

Spanish term or phrase:

a flor de piel

English translation:

on every inch of your skin

Added to glossary by Jane Martin
Oct 13, 2016 07:34
7 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

a flor de piel

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
This is used as a strap line in a beauty brochure in relation to a range of treatments to be used during pregnancy, such as facial massage, pedicure, body massage etc.

Pregnancy Treatments by .....

Siente este momento único ***a flor de piel***

CARTA DE TRATAMIENTOS EMBARAZADAS

Facial Treatments
LUMINOSIDAD INTENSIVA DE LA PIEL 1 h 10'
BIENESTAR EMOCIONAL CON CACAO · FIRMEZA CUTÁNEA 1 h 10'
LIMPIEZA PROFUNDA AL ALBARICOQUE Y FRAMBUESA 1 h 10'
HIDRATACIÓN PROFUNDA PIEL SECA 50'
HIDRATACIÓN PROFUNDA PIEL SENSIBLE 50'
HIDRATACIÓN PROFUNDA PIEL MIXTA-GRASA 60'

Body Treatments
.............................

I was originally tempted by skin deep but then that does have slightly negative connotations implying superficial and no long-lasting whereas this beauty company works with natural ingredients and treats the whole person (inside and out). Any suggestions welcome.

Discussion

Jane Martin (asker) Oct 13, 2016:
This text appears at the bottom of the page, showing how it is important, if possible, to mention 'skin' in the translation.

La mujer ......................viste el símbolo de una belleza que surge
del interior de su piel, como resultado de la acción profunda-celular
de sus cosméticos. Únicos y con resultados testados, que garantizan unos efectos duraderos, deseados por la mujer más exigente.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

on every inch of your skin

this is an expression that we use to emphasize that no part of the skin or body is left out -the expression also lends that sense of even sensual luxury which I think is contained in the source expression

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-13 08:47:23 GMT)
--------------------------------------------------

you're welcome:)
Note from asker:
Hi Lisa Jane, I like this a lot. Thank you.
Peer comment(s):

agree andyfergu : Nice one!
6 hrs
Thanks Andy!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

feel the tingling under your skin

one take
Note from asker:
Thanks Franglish J
Peer comment(s):

neutral Sheila Wilson : something getting under your skin has negative connotations
23 hrs
Something went wrong...
1 hr

envelop your skin

Envelop your skin in these indulgent treatments

or some version thereof

Our hair and body care products are made from natural honey, to envelop your skin in a pleasant and floral
http://vecuahoney.com.sg/

Envelop your skin every day with this regenerating and richly hydrating balm
https://www.sportique.net/products/body-milk-mango

Note from asker:
Thanks for this, Elizabeth. I've now got lots of possibilities to consider. J
Something went wrong...
9 mins

all over

= all over your skin
Another option could be "inside and out"
Maybe some sort of combination with "full flush" or similar might work too.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-10-13 08:45:14 GMT)
--------------------------------------------------

NB: Given that "skin" appears several times in the text sample provided, I think the meaning of "all over" is patently obvious, so repetition would be unnecessary.

https://www.youtube.com/watch?v=C5tLfiu7an4
Note from asker:
Thanks Neil, a definite possibility. J
Something went wrong...
+1
1 hr

from within to your skin

"Enjoy this unique moment from within to your skin". I came up with this before searching online, but see it has been used frequently in this context...or "from skin to within".
Peer comment(s):

agree Phoenix III : Nice!
8 hrs
Something went wrong...
2 hrs

Feel your skin radiate/glow from within

Slight variation
Something went wrong...
55 mins

body beautiful (experience)

Yes, skin deep suggests "only". Perhaps referring to the whole sensory experience would sound more appealing in this marketing context.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-10-13 13:03:40 GMT)
--------------------------------------------------

Are you not looking for a suitable title/tagline here?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search