Glossary entry

Spanish term or phrase:

"si los Cristianos fueran realmente Cristianos la revolución ya se habría hecho

English translation:

If Christians acted on their faith/ were true to their beliefs, the revolution would already*

Added to glossary by Jenni Lukac (X)
Aug 24, 2011 22:04
12 yrs ago
Spanish term

"si los Cristianos fueran realmente Cristianos la revolución ya se habría hecho

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Religion
This is a part of the same narration I asked before, it's a movie script about the life of a priest. Informal context.
The narrator says: "Dijo el Che Guevara: si los Cristianos en Latinoamérica hubieran sido realmente Cristianos, la revolución ya se habría hecho".
Change log

Aug 27, 2011 13:42: Jenni Lukac (X) Created KOG entry

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

If Christians acted on their faith/ were true to their beliefs, the revolution would already*

*If Christians acted on their faith/ were true to their beliefs, the revolution would already have taken place/ would already be a reality
Peer comment(s):

agree David Hollywood : a nice rendering IMO :) and especially with "were true to their beliefs"
14 mins
Cheers and thanks, David.
agree Maria Mastruzzo
3 hrs
Thank you, Maria. Have a nice day.
agree Keith Ibsen (X) : "were true to their beliefs" works well here
4 hrs
Greetings and thanks, Keith. Have a good day.
agree Teresita Fierro Espasandín : The best way to express his idea!
16 hrs
Thanks very much, Teresita. Have a good day.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all! This is the one I'm using. :)"
+2
7 mins

"if Christians really were Christians, the revolution would have been finished by now."

The "revolution ya se habria hecho" could be translated as "would have been started" too it depends on what the speaker meant to say.
Peer comment(s):

agree philgoddard
9 mins
Thanks Phil
agree David Hollywood : or "happened" which particularly tickles my fancy :) and prefer "were really Christians"
19 mins
Thanks David
Something went wrong...
+5
8 mins

if the Christians [...] were true Christians, the revolution would already have happened

Another option
Peer comment(s):

agree MedTrans&More
7 mins
Thank you :-)
agree David Hollywood : me encanta "happened"
16 mins
Thank you, David :-)
agree Adele Marie
9 hrs
Thank you, Adele
agree Evans (X) : or perhaps, "would already be over"
10 hrs
Thanks, Gilla :-)
agree William Pairman : or "the revolution would already be won"
18 hrs
Thank you, William
Something went wrong...
8 mins

If Christians were real Christians, the revolution would have already started

my suggestion...
Peer comment(s):

neutral David Hollywood : ok too but I would say "the revolution would already have started" (but prefer "happened") and welcome to this great site :)
15 mins
Thank you very much for your kind suggestions!!:)
Something went wrong...
30 mins

If Christians were really Christians, the revolution would have already taken place.

My translation
Something went wrong...
+1
43 mins

If the Christians in Latin America had been real Christians, that war would have already been waged.

Another choice to consider...
Peer comment(s):

agree Laurie Price : yes, & complete by including "Latin America" --
13 hrs
Something went wrong...
9 hrs

If LA Christians had been truly Christian, then revolution would have been a thing of the past

there would have been no need for revolution
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search