Glossary entry

Spanish term or phrase:

atinada

English translation:

Precise

Added to glossary by Gilberto Diaz Castro
Nov 13, 2008 13:12
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

atinada

Spanish to English Other Cooking / Culinary
Two unrelated sentences in a restaurant guide.

Una culinaria sin disfraz alguno y con **atinada** parrilla

Su cocina, es **atinada** y con materias primas selectas.
Change log

Nov 18, 2008 02:20: Gilberto Diaz Castro changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/583344">Lisa McCarthy's</a> old entry - "atinada "" to ""Precise""

Proposed translations

+1
8 mins
Selected

Precise

Significa precisa, que llega al punto, perfecta, preferida.
Peer comment(s):

agree Cercedilla
3 hrs
Gracias Cantolla, que tenga un gran día.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Gilberto! Also tempted by Eloy's "fine" but had to make a decision :-)"
10 mins

"fine"

Por el contexto, yo lo traduciría así.

De todas formas, la primera frase en castellano es algo rara, y ni siquiera le encuentro sentido a lo de la "atinada parrilla", pero para la segunda, "fine" me parece lo más apropiado, aunque la opción de Gilberto también está muy bien.
Something went wrong...
+1
13 mins

appropriate/elegant

Appropriate for the grill and elegant for the cuisine. :)
Peer comment(s):

agree Alice Bootman : Yes, these fit best for the context.
2 hrs
Thank you Alice!
Something went wrong...
20 mins

suited/well-suited

Something went wrong...
1 hr

excellent / successful / accomplished / spot-on etc More below

It's just a way of saying good, hits the spot, on the mark etc... so you've got a wealth of possibilities. A few above to mull over.

For the parrilla I might even go for "well/wisely chosen" in the sense of acertada.

For cocina, perhaps "works (very) well" if you don't have to use an adjective.
Something went wrong...
10 hrs

adequate

An option.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search