Sep 12, 2007 10:32
17 yrs ago
1 viewer *
Russian term

стоимостной небаланс

Russian to Italian Bus/Financial Energy / Power Generation
задача нового рынка – ликвидировать стоимостной небаланс

Discussion

Assiolo Sep 13, 2007:
Pare che sia un fenomeno russo.
«Стоимостной небаланс» начал формироваться в 1999 году из-за разрыва тарифов энергогенерации и тарифов на энергопотребление по ряду потребителей
http://www.e-m.ru/archive/articleser.asp?aid=6610
Buona fortuna!
Natalya Danilova Sep 12, 2007:
Ciao Cinzia! Beh, neanche in russo suona sensato (se ti può tranquilizzare). "СтоимостнЫй", poi questo "nebalans". Penso che voleva dire sbilanciamento dei prezzi, perciò propongo questa variante.

Proposed translations

+5
42 mins
Selected

sbilanciamento dei prezzi

Beh, visto che non è scritto bene neanche in russo, propongo questa variante. Vediamo, se mi verrà qualcos'altro in mente.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-09-12 11:16:27 GMT)
--------------------------------------------------

"небаланс" starebbe per "дисбаланс", suppongo.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2007-09-12 11:19:35 GMT)
--------------------------------------------------

Al posto tuo, io cambierei la frase dicendo che il loro compito non è liquidare questo sbilanciamento, ma "trovare, instaurare, stabilire (o un verbo più adatto) il bilanciamento dei prezzi". Veramente.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-09-12 11:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

O, meglio, equilibrio/squilibrio dei prezzi.
Peer comment(s):

agree Nicola (Mr.) Nobili
10 mins
Grazie Nicola!
agree DDim : squilibrio senz'altro
1 hr
Grazie!
agree Jolanta Cakke
7 hrs
Ciao e grazie!
agree Gennady Lapardin : squilibrio dei costi
7 hrs
Ha ragione, Gennady. "I costi" è la parola giusta. Grazie per l'aiuto!
agree Irena Pizzi
18 hrs
Grazie Irena!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Molte grazie, Natalya."
+1
1 day 10 hrs

Squadratura tariffaria

Questa roba qua, e cioè стоимостнòй небаланс (pare che si chiami proprio così, nessun errore), deve essersi formata come risultato dell'incongruenza del costo di energia acquistata e quella venduta, dovuta alla discrepanza tra le tariffe per produttori e per i consumatori. I consumatori pagavano una tariffa praticamente sottocosto. Così le ditte distributrici di energia si sono trovate con i bilanci che non quadravano e con i "debiti senza debitori" (dal momento in cui ognuno aveva pagato onestamente la tariffa giusta, peccato che era errata).
Per "небаланс" propongo squadratura, perché è proprio una squadratura di bilancio, quando il dare non corrisponde all'avere.
"Cтоимостной" indica la causa per cui si è formata questa squadratura, cioè incongruenza del costo di acquisto e del prezzo di vendita. E siccome questo è dovuto alle tariffe errate, direi "tariffario".
Mah... Quante cose nuove si imparano... Compreso quanto può essere stupida ed irresponsabile certa gente chiamata a prendere decisioni così importanti su una sì vasta scala...

http://www.kpe.ru/rating/world/1631/

http://www.rao-ees.ru/ru/news/news/pr_archiv/show.cgi?pr3008... :
При формировании балансов на 1-ый и 2-ой кварталы 2002 г. был заложен плановый стоимостной небаланс ФОРЭМ (несбалансированность суммарной стоимости поставляемой и покупаемой электроэнергии), размер которого составил 1,57 млрд.руб. Фактический размер стоимостного небаланса за 1-ое полугодие 2002 г. составил 2,07 млрд.руб.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni22 ore (2007-09-15 08:40:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sulak.ru/?run=pfd&r=3 :
Поставщики на регулируемый сектор ОРЭ по регулируемой цене поставляют энергию базовым потребителям, и оператор рынка определяет какому потребителю, какой поставщик отпустил энергию, рождается документ, имеющий название фактическая схема платежей. На основании последнего поставщики выставляют счета-фактуры потребителям. ФЭК производит индивидуальное утверждение тарифов, как для продавцов электроэнергии, так и для потребителей. В связи с этим, размер тарифов у продавцов и покупателей имеют разную экономически обоснованную величину. Поэтому на регулируемом секторе ОРЭ возникает тарифный небаланс по отпущенной электроэнергии.

http://rec.tomsk.gov.ru/printnews-3854.html :
С 1 ноября 2003 года с введением на рынке ФОРЭМ сектора свободной торговли «небаланс», то есть безадресный долг энергогенерирующим компаниям со стороны всего рынка, начал расти.
Un debito deve essere riscosso. Ma non avendo un debitore, non sarà mai riscosso, mettendo in crisi i bilanci delle società produttrici. perciò mi fa pensare alla squadratura.

Qua si evidenzia il fatto che contabilmente il fenomeno in questione non è stato proprio rilevato nel conto economico del bilancio http://www.bnkomi.ru/content/view/314/6/:
ОГК-3 опубликовала... финансовую отчетность... Выручка составила 14,86 млрд руб., прибыль от основной деятельности — 274 млн руб., а чистый убыток — 341 млн руб. Как указано в комментарии компании к отчетности, отрицательные результаты вызваны тем, что в составе выручки в отчете о прибылях и убытках не отражена сумма тарифного небаланса 868,86 млн руб. за 2005 год и 404,36 млн руб. за девять месяцев 2006 г...

Pare che dal punto di vista contabile si pensa di ridistribuirla in qualche modo, in parte imputarla a perdite, in parte si chiede al governo di cancellarla:

http://www.kudrinbi.ru/public/20141/index.htm
ОРЭМ должен поставщикам электроэнергии свыше 29 млрд рублей. Этот «безадресный» долг якобы образовался за счёт разницы в тарифах для поставщиков и потребителей электроэнергии, который начал быстро расти с 2003 г., когда появился ОРЭМ. Но... после введения НОРЭМ такое явление будет исключено, поэтому ФСТ совместно с РСТ предложили Правительству РФ безвозмездно списать образовавшийся безадресный долг поставщикам электроэнергии.
Peer comment(s):

agree Natalya Danilova : D'accordo con le spiegazioni e con "tariffaria", ma "squadratura" :( non mi piace. Si tratta di uno squilibrio tra un piano di consumo pianificato e quello effettivo (e per questo ci dovrebbero essere tariffe differenti).
1 day 10 hrs
E' piuttosto uno squilibrio (ecco, squilibrio mi piace assai) tra le tariffe applicate ai produttori e ai consumatori. Bella rogna... :-( Speriamo che ci saltino fuori, poveretti...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search